1 B etter is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Mejor es el pobre que anda en su integridad que el de labios perversos y necio.
2 I t isn’t good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one’s feet and missing the way.
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.
3 T he foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
La insensatez del hombre pervierte su camino, y su corazón se irrita contra el Señor.
4 W ealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre es separado de su amigo.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
El testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras no escapará.
6 M any will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Muchos buscan el favor del generoso, y todo hombre es amigo del que da.
7 A ll the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él!; los persigue con palabras, pero ellos se han ido.
8 H e who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
El que adquiere cordura ama su alma; el que guarda la prudencia hallará el bien.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
El testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras perecerá.
10 D elicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Al necio no le sienta la vida de lujo; mucho menos a un siervo gobernar a los príncipes.
11 T he discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
La discreción del hombre le hace lento para la ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.
12 T he king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Como rugido de león es la ira del rey, y su favor como rocío sobre la hierba.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
El hijo necio es ruina de su padre, y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 H ouse and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
Casa y riqueza son herencia de los padres, pero la mujer prudente viene del Señor.
15 S lothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La pereza hace caer en profundo sueño, y el alma ociosa sufrirá hambre.
16 H e who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
El que guarda el mandamiento guarda su alma, mas el que menosprecia sus caminos morirá.
17 H e who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
El que se apiada del pobre presta al Señor, y El lo recompensará por su buena obra.
18 D iscipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
Corrige a tu hijo mientras hay esperanza, pero no desee tu alma causarle la muerte.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
El hombre de gran ira llevará el castigo, porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo.
20 L isten to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Escucha el consejo y acepta la corrección, para que seas sabio el resto de tus días.
21 T here are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
Muchos son los planes en el corazón del hombre, mas el consejo del Señor permanecerá.
22 T hat which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Lo que es deseable en un hombre es su bondad, y es mejor ser pobre que mentiroso.
23 T he fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
El temor del Señor conduce a la vida, para dormir satisfecho sin ser tocado por el mal.
24 T he sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
El perezoso mete su mano en el plato, y ni aun a su boca la llevará.
25 F log a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Golpea al escarnecedor y el ingenuo se volverá astuto, pero reprende al inteligente y ganará conocimiento.
26 H e who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
El que asalta a su padre y echa fuera a su madre es un hijo que trae vergüenza y desgracia.
27 I f you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Cesa, hijo mío, de escuchar la instrucción, y te desviarás de las palabras de sabiduría.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
El testigo perverso se burla de la justicia, y la boca de los impíos esparce iniquidad.
29 P enalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Los juicios están preparados para los escarnecedores, y los azotes para la espalda de los necios.