1 “ Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.
Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul, púrpura y escarlata; las harás con querubines, obra de hábil artífice.
2 T he length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
La longitud de cada cortina será de veintiocho codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.
3 F ive curtains shall be coupled together to one another; and the other five curtains shall be coupled to one another.
Cinco cortinas estarán unidas una con la otra; también las otras cinco cortinas estarán unidas una con la otra.
4 Y ou shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.
Y harás lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y de la misma manera los harás en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.
5 Y ou shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite to one another.
Harás cincuenta lazos en la primera cortina, y harás cincuenta lazos en el borde de la cortina que está en el segundo enlace; los lazos se corresponderán unos a otros.
6 Y ou shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.
Harás además cincuenta broches de oro, y con los broches unirás las cortinas una a la otra, de manera que el tabernáculo sea una unidad.
7 “ You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.
Harás también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo; en total harás once cortinas.
8 T he length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
La longitud de cada cortina será de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos, las once cortinas tendrán una misma medida.
9 Y ou shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
Unirás cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí, y doblarás la sexta cortina en el frente de la tienda.
10 Y ou shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.
Harás cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.
11 Y ou shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Harás además cincuenta broches de bronce, y pondrás los broches en los lazos y unirás la tienda para que sea un todo.
12 T he overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
Y el exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo.
13 T he cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
Y un codo en un lado y un codo en el otro lado de lo que sobra de la longitud de las cortinas de la tienda, caerá en los costados del tabernáculo, a un lado y a otro, para cubrirlo.
14 Y ou shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.
15 “ You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
Harás luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.
16 T en cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.
La longitud de cada tabla será de diez codos, y de un codo y medio la anchura de cada tabla.
17 T here shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
Cada tabla tendrá dos espigas para unirlas una con otra; así harás con todas las tablas del tabernáculo.
18 Y ou shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
Harás, pues, las tablas para el tabernáculo; veinte tablas para el lado sur.
19 Y ou shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
También harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos espigas.
20 F or the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
Y para el segundo lado del tabernáculo, al lado norte, veinte tablas,
21 a nd their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.
22 F or the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
Y para la parte posterior del tabernáculo, hacia el occidente, harás seis tablas.
23 Y ou shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior.
24 T hey shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
Serán dobles por abajo, y estarán completamente unidas por arriba hasta la primera argolla; así será con las dos: formarán las dos esquinas.
25 T here shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Habrá ocho tablas con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.
26 “ You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
Harás también barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,
27 a nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior del tabernáculo, hacia el occidente.
28 T he middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
La barra del medio en el centro de las tablas pasará de un extremo al otro.
29 Y ou shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
Y revestirás de oro las tablas, y harás de oro sus argollas por donde pasarán las barras; y revestirás de oro las barras.
30 Y ou shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte. El velo
31 “ You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.
Harás además un velo de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido; será hecho con querubines, obra de hábil artífice.
32 Y ou shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
Y lo colgarás sobre cuatro columnas de acacia revestidas de oro; sus ganchos serán también de oro, sobre cuatro basas de plata.
33 Y ou shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.
Colgarás el velo debajo de los broches, y pondrás allí, detrás del velo, el arca del testimonio; y el velo os servirá como división entre el lugar santo y el lugar santísimo.
34 Y ou shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.
Y pondrás el propiciatorio sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.
35 Y ou shall set the table outside the veil, and the lamp stand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.
Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelabro enfrente de la mesa en el lado del tabernáculo hacia el sur; y pondrás la mesa en el lado norte.
36 “ You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
Harás también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor.
37 Y ou shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.
Y harás cinco columnas de acacia para la cortina, y las revestirás de oro, y sus ganchos serán también de oro; y fundirás cinco basas de bronce para ellas.