Psalm 22 ~ Salmos 22

picture

1 M y God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?

Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado ? ¿ Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor ?

2 M y God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.

Dios mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo.

3 B ut you are holy, you who inhabit the praises of Israel.

Sin embargo, tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.

4 O ur fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.

En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste.

5 T hey cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.

A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados.

6 B ut I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.

Pero yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.

7 A ll those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,

Todos los que me ven, de mí se burlan; hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:

8 He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”

Que se encomiende al Señor; que El lo libre, que El lo rescate, puesto que en El se deleita.

9 B ut you brought me out of the womb. You made me trust at my mother’s breasts.

Porque tú me sacaste del seno materno; me hiciste confiar desde los pechos de mi madre.

10 I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.

A ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.

11 D on’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.

No estés lejos de mí, porque la angustia está cerca, pues no hay quien ayude.

12 M any bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.

Muchos toros me han rodeado; toros fuertes de Basán me han cercado.

13 T hey open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.

Avidos abren su boca contra mí, como león rapaz y rugiente.

14 I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.

Soy derramado como agua, y todos mis huesos están descoyuntados; mi corazón es como cera; se derrite en medio de mis entrañas.

15 M y strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.

Como un tiesto se ha secado mi vigor, y la lengua se me pega al paladar, y me has puesto en el polvo de la muerte.

16 F or dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.

Porque perros me han rodeado; me ha cercado cuadrilla de malhechores; me horadaron las manos y los pies.

17 I can count all of my bones. They look and stare at me.

Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran, me observan;

18 T hey divide my garments among them. They cast lots for my clothing.

reparten mis vestidos entre sí, y sobre mi ropa echan suertes.

19 B ut don’t be far off, Yahweh. You are my help: hurry to help me.

Pero tú, oh Señor, no estés lejos; fuerza mía, apresúrate a socorrerme.

20 D eliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.

Libra mi alma de la espada, mi única vida de las garras del perro.

21 S ave me from the lion’s mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.

Sálvame de la boca del león y de los cuernos de los búfalos; respóndeme.

22 I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.

Hablaré de tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

23 Y ou who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!

Los que teméis al Señor, alabadle; descendencia toda de Jacob, glorificadle, temedle, descendencia toda de Israel.

24 F or he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.

Porque El no ha despreciado ni aborrecido la aflicción del angustiado, ni le ha escondido su rostro; sino que cuando clamó al Señor, lo escuchó.

25 O f you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.

De ti viene mi alabanza en la gran congregación; mis votos cumpliré delante de los que le temen.

26 T he humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.

Los pobres comerán y se saciarán; los que buscan al Señor, le alabarán. ¡Viva vuestro corazón para siempre!

27 A ll the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.

Todos los términos de la tierra se acordarán y se volverán al Señor, y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.

28 F or the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.

Porque del Señor es el reino, y El gobierna las naciones.

29 A ll the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.

Todos los grandes de la tierra comerán y adorarán; se postrarán ante El todos los que descienden al polvo, aun aquel que no puede conservar viva su alma.

30 P osterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.

La posteridad le servirá; esto se dirá del Señor hasta la generación venidera.

31 T hey shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.

Vendrán y anunciarán su justicia; a un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.