1 I srael, return to Yahweh your God; for you have fallen because of your sin.
Vuelve, oh Israel, al Señor tu Dios, pues has tropezado a causa de tu iniquidad.
2 T ake words with you, and return to Yahweh. Tell him, “Forgive all our sins, and accept that which is good: so we offer our lips like bulls.
Tomad con vosotros palabras, y volveos al Señor. Decidle: Quita toda iniquidad, y acépta nos bondadosamente, para que podamos presentar el fruto de nuestros labios.
3 A ssyria can’t save us. We won’t ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands, ‘Our gods!’ for in you the fatherless finds mercy.”
Asiria no nos salvará, no montaremos a caballo, y nunca más diremos: “Dios nuestro ” a la obra de nuestras manos, pues en ti el huérfano halla misericordia.
4 “ I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
Yo sanaré su apostasía, los amaré generosamente, pues mi ira se ha apartado de ellos.
5 I will be like the dew to Israel. He will blossom like the lily, and send down his roots like Lebanon.
Seré como rocío para Israel; florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como los cedros del Líbano.
6 H is branches will spread, and his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like Lebanon.
Brotarán sus renuevos, y será su esplendor como el del olivo, y su fragancia como la de los cedros del Líbano.
7 M en will dwell in his shade. They will revive like the grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon.
Los que moran a su sombra, cultivarán de nuevo el trigo y florecerán como la vid. Su fama será como la del vino del Líbano.
8 E phraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green cypress tree; from me your fruit is found.”
Efraín, ¿qué tengo yo que ver ya con los ídolos ? Yo respondo y te cuido. Yo soy como un frondoso ciprés; de mí procede tu fruto.
9 W ho is wise, that he may understand these things? Who is prudent, that he may know them? For the ways of Yahweh are right, and the righteous walk in them; But the rebellious stumble in them.
Quien es sabio, que entienda estas cosas; quien es prudente, que las comprenda. Porque rectos son los caminos del Señor, y los justos andarán por ellos; pero los transgresores tropezarán en ellos.