1 Y ahweh spoke to Moses, saying,
Y habló el Señor a Moisés diciendo:
2 “ Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
Di a los hijos de Israel que tomen una ofrenda para mí; de todo aquel cuyo corazón le mueva a hacerlo, tomaréis mi ofrenda.
3 T his is the offering which you shall take from them: gold, silver, brass,
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata y bronce;
4 b lue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
tela azul, púrpura y escarlata, lino fino y pelo de cabra;
5 r ams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de marsopa y madera de acacia;
6 o il for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático;
7 o nyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 L et them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Y que hagan un santuario para mí, para que yo habite entre ellos.
9 A ccording to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al diseño del tabernáculo y al diseño de todo su mobiliario, así lo haréis. El arca del testimonio
10 “ They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
Harán también un arca de madera de acacia; su longitud será de dos codos y medio, su anchura de un codo y medio, y su altura de un codo y medio.
11 Y ou shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
Y la revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás, y harás una moldura de oro alrededor de ella.
12 Y ou shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Además fundirás para ella cuatro argollas de oro, y las pondrás en sus cuatro esquinas; dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
13 Y ou shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
También harás varas de madera de acacia y las revestirás de oro.
14 Y ou shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
Y meterás las varas por las argollas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 T he poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
Las varas permanecerán en las argollas del arca; no serán quitadas de ella.
16 Y ou shall put the testimony which I shall give you into the ark.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 Y ou shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
Harás además un propiciatorio de oro puro; su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de un codo y medio.
18 Y ou shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
Harás igualmente dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
19 M ake one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
Harás un querubín en un extremo y el otro en el otro extremo; harás el propiciatorio con los querubines en sus dos extremos de una sola pieza.
20 T he cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
Y los querubines tendrán extendidas las alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, uno frente al otro; los rostros de los querubines estarán vueltos hacia el propiciatorio.
21 Y ou shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
Y pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 T here I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.
Allí me encontraré contigo, y de sobre el propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, te hablaré acerca de todo lo que he de darte por mandamiento para los hijos de Israel. La mesa del pan de la Presencia
23 “ You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its width, and one and a half cubits its height.
Harás asimismo una mesa de madera de acacia; su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
24 Y ou shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
Y la revestirás de oro puro y harás una moldura de oro a su alrededor.
25 Y ou shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
Le harás también alrededor un borde de un palmo menor de ancho, y harás una moldura de oro alrededor del borde.
26 Y ou shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
Y le harás cuatro argollas de oro, y pondrás argollas en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro patas.
27 t he rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
Cerca del borde estarán las argollas para meter las varas a fin de llevar la mesa.
28 Y ou shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
Y harás las varas de madera de acacia y las revestirás de oro, y con ellas llevarán la mesa.
29 Y ou shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
Harás también sus fuentes, sus vasijas, sus jarros y sus tazones con los cuales se harán las libaciones; de oro puro los harás.
30 Y ou shall set bread of the presence on the table before me always.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la Presencia perpetuamente delante de mí. El candelabro
31 “ You shall make a lamp stand of pure gold. Of hammered work shall the lamp stand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
Harás además un candelabro de oro puro. El candelabro, su base y su caña han de hacerse labrados a martillo; sus copas, sus cálices y sus flores serán de una pieza con él.
32 T here shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
Y saldrán de sus lados seis brazos; tres brazos del candelabro de uno de sus lados y tres brazos del candelabro del otro lado.
33 t hree cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
Habrá tres copas en forma de flor de almendro en un brazo, con un cáliz y una flor; y tres copas en forma de flor de almendro en el otro brazo, con un cáliz y una flor; así en los seis brazos que salen del candelabro.
34 a nd in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
Y en la caña del candelabro habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus cálices y sus flores.
35 a nd a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
Y habrá un cáliz debajo de los dos primeros brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos siguientes brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos últimos brazos que salen de él; así con los seis brazos que salen del candelabro.
36 T heir buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Sus cálices y sus brazos serán de una pieza con él; todo ello será una sola pieza de oro puro labrado a martillo.
37 Y ou shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
Entonces harás sus siete lámparas; sus lámparas serán levantadas de modo que alumbren el espacio frente al candelabro.
38 I ts snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
Y sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
39 I t shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
El candelabro, con todos estos utensilios, será hecho de un talento de oro puro.
40 S ee that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Y mira que los hagas según el diseño que te ha sido mostrado en el monte.