Colossians 3 ~ Colosenses 3

picture

1 I f then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

Si habéis, pues, resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.

2 S et your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.

Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

3 F or you died, and your life is hidden with Christ in God.

Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

4 W hen Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.

Cuando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces vosotros también seréis manifestados con El en gloria. La vida vieja y la vida nueva

5 P ut to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;

Por tanto, considerad los miembros de vuestro cuerpo terrenal como muertos a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría.

6 f or which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.

Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,

7 Y ou also once walked in those, when you lived in them;

en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.

8 b ut now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.

Pero ahora desechad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, lenguaje soez de vuestra boca.

9 D on’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,

No mintáis los unos a los otros, puesto que habéis desechado al viejo hombre con sus malos hábitos,

10 a nd have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,

y os habéis vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de aquel que lo creó;

11 w here there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.

una renovación en la cual no hay distinción entre griego y judío, circunciso e incircunciso, bárbaro, escita, esclavo o libre, sino que Cristo es todo, y en todos.

12 P ut on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;

Entonces, como escogidos de Dios, santos y amados, revestíos de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia;

13 b earing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.

soportándoos unos a otros y perdonándoos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro; como Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

14 A bove all these things, walk in love, which is the bond of perfection.

Y sobre todas estas cosas, vestíos de amor, que es el vínculo de la unidad.

15 A nd let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.

Y que la paz de Cristo reine en vuestros corazones, a la cual en verdad fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos.

16 L et the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.

Que la palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros, con toda sabiduría enseñándoos y amonestándoos unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, cantando a Dios con acción de gracias en vuestros corazones.

17 W hatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.

Y todo lo que hacéis, de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por medio de El a Dios el Padre. Relaciones sociales del cristiano

18 W ives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.

Mujeres, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.

19 H usbands, love your wives, and don’t be bitter against them.

Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.

20 C hildren, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.

Hijos, sed obedientes a vuestros padres en todo, porque esto es agradable al Señor.

21 F athers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.

Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

22 S ervants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.

Siervos, obedeced en todo a vuestros amos en la tierra, no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor.

23 A nd whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,

Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,

24 k nowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.

sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia. Es a Cristo el Señor a quien servís.

25 B ut he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.

Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido, y eso, sin acepción de personas.