1 P raise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Bendice, alma mía, al Señor, y bendiga todo mi ser su santo nombre.
2 P raise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
Bendice, alma mía, al Señor, y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 w ho forgives all your sins; who heals all your diseases;
El es el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades;
4 w ho redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
el que rescata de la fosa tu vida, el que te corona de bondad y compasión;
5 w ho satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
el que colma de bienes tus años, para que tu juventud se renueve como el águila.
6 Y ahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
El Señor hace justicia, y juicios a favor de todos los oprimidos.
7 H e made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
A Moisés dio a conocer sus caminos, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Y ahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Compasivo y clemente es el Señor, lento para la ira y grande en misericordia.
9 H e will not always accuse; neither will he stay angry forever.
No contenderá con nosotros para siempre, ni para siempre guardará su enojo.
10 H e has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.
11 F or as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Porque como están de altos los cielos sobre la tierra, así es de grande su misericordia para los que le temen.
12 A s far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Como está de lejos el oriente del occidente, así alejó de nosotros nuestras transgresiones.
13 L ike a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
Como un padre se compadece de sus hijos, así se compadece el Señor de los que le temen.
14 F or he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Porque El sabe de qué estamos hechos, se acuerda de que somos sólo polvo.
15 A s for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
El hombre, como la hierba son sus días; como la flor del campo, así florece;
16 F or the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
cuando el viento pasa sobre ella, deja de ser, y su lugar ya no la reconoce.
17 B ut Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
Mas la misericordia del Señor es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que le temen, y su justicia para los hijos de los hijos,
18 t o those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
para los que guardan su pacto y se acuerdan de sus preceptos para cumplirlos.
19 Y ahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y su reino domina sobre todo.
20 P raise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Bendecid al Señor, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su mandato, obedeciendo la voz de su palabra.
21 P raise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Bendecid al Señor, vosotros todos sus ejércitos, que le servís haciendo su voluntad.
22 P raise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
Bendecid al Señor, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. Bendice, alma mía, al Señor.