1 W hen Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
Cuando el Señor hizo volver a los cautivos de Sion, éramos como los que sueñan.
2 T hen our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
Entonces nuestra boca se llenó de risa, y nuestra lengua de gritos de alegría; entonces dijeron entre las naciones: Grandes cosas ha hecho el Señor con ellos.
3 Y ahweh has done great things for us, and we are glad.
Grandes cosas ha hecho el Señor con nosotros; estamos alegres.
4 R estore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev.
Haz volver, Señor, a nuestros cautivos, como las corrientes en el sur.
5 T hose who sow in tears will reap in joy.
Los que siembran con lágrimas, segarán con gritos de júbilo.
6 H e who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
El que con lágrimas anda, llevando la semilla de la siembra, en verdad volverá con gritos de alegría, trayendo sus gavillas.