Psalm 135 ~ Salmos 135

picture

1 P raise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,

¡Aleluya! Alabad el nombre del Señor; Alabad le, siervos del Señor,

2 y ou who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.

los que estáis en la casa del Señor, en los atrios de la casa de nuestro Dios.

3 P raise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.

¡Aleluya!, porque el Señor es bueno; cantad alabanzas a su nombre, porque es agradable.

4 F or Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.

Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí, a Israel para posesión suya.

5 F or I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.

Porque yo sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor está sobre todos los dioses.

6 W hatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;

Todo cuanto el Señor quiere, lo hace, en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.

7 w ho causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;

El hace subir las nubes desde los extremos de la tierra, hace los relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.

8 W ho struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;

Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto de hombre como de animal.

9 W ho sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;

Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y todos sus siervos.

10 w ho struck many nations, and killed mighty kings,

Hirió a muchas naciones y mató a reyes poderosos;

11 S ihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,

a Sehón, rey de los amorreos, a Og, rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán;

12 a nd gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.

y dio sus tierras en herencia, en herencia a Israel su pueblo.

13 Y our name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.

Tu nombre, Señor, es eterno; tu memoria, Señor, por todas las generaciones.

14 F or Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.

Porque el Señor juzgará a su pueblo, y tendrá compasión de sus siervos.

15 T he idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.

Los ídolos de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombre.

16 T hey have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.

Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;

17 T hey have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.

tienen oídos, y no oyen; tampoco hay aliento en su boca.

18 T hose who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.

Los que los hacen serán semejantes a ellos, sí, todos los que en ellos confían.

19 H ouse of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!

Oh casa de Israel, bendecid al Señor; oh casa de Aarón, bendecid al Señor;

20 H ouse of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!

oh casa de Leví, bendecid al Señor; los que teméis al Señor, bendecid al Señor.

21 B lessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!

Bendito desde Sion sea el Señor, quien mora en Jerusalén. ¡Aleluya!