1 Y ahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Señor, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 H ave mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
Ten piedad de mí, Señor, pues languidezco; sáname, Señor, porque mis huesos se estremecen.
3 M y soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
Mi alma también está muy angustiada; y tú, oh Señor, ¿hasta cuándo ?
4 R eturn, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
Vuélvete, Señor, rescata mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 F or in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
Porque no hay en la muerte memoria de ti; en el Seol, ¿quién te dará gracias ?
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
Cansado estoy de mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama.
7 M y eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Se consumen de sufrir mis ojos; han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 D epart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
Apartaos de mí, todos los que hacéis iniquidad, porque el Señor ha oído la voz de mi llanto.
9 Y ahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
El Señor ha escuchado mi súplica; el Señor recibe mi oración.
10 M ay all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Todos mis enemigos serán avergonzados y se turbarán en gran manera; se volverán, y de repente serán avergonzados.