Job 26 ~ Job 26

picture

1 T hen Job answered,

Entonces respondió Job, y dijo:

2 How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!

¡Qué ayuda eres para el débil! ¡Cómo has salvado al brazo sin fuerza!

3 H ow have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

¡Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, y qué útil conocimiento has dado en abundancia!

4 T o whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?

¿A quién has proferido palabras, y de quién es el espíritu que habló en ti?

5 The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.

Las sombras tiemblan bajo las aguas y sus habitantes.

6 S heol is naked before God, and Abaddon has no covering.

Desnudo está el Seol ante El, y el Abadón no tiene cobertura.

7 H e stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.

El extiende el norte sobre el vacío, y cuelga la tierra sobre la nada.

8 H e binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.

Envuelve las aguas en sus nubes, y la nube no se rompe bajo ellas.

9 H e encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.

Oscurece la faz de la luna llena, y extiende sobre ella su nube.

10 H e has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.

Ha trazado un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite de la luz y las tinieblas.

11 T he pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.

Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan ante su reprensión.

12 H e stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.

Al mar agitó con su poder, y a Rahab quebrantó con su entendimiento.

13 B y his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.

Con su soplo se limpian los cielos; su mano ha traspasado la serpiente huidiza.

14 B ehold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”

He aquí, estos son los bordes de sus caminos; ¡y cuán leve es la palabra que de El oímos! Pero su potente trueno, ¿quién lo puede comprender ?