1 I n Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain!”
En el Señor me refugio; ¿cómo decís a mi alma: Huye cual ave al monte ?
2 F or, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
Porque, he aquí, los impíos tensan el arco, preparan su saeta sobre la cuerda para flechar en lo oscuro a los rectos de corazón.
3 I f the foundations are destroyed, what can the righteous do?
Si los fundamentos son destruidos; ¿qué puede hacer el justo?
4 Y ahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
El Señor está en su santo templo, el trono del Señor está en los cielos; sus ojos contemplan, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
5 Y ahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.
El Señor prueba al justo y al impío, y su alma aborrece al que ama la violencia.
6 O n the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
Sobre los impíos hará llover carbones encendidos; fuego, azufre y viento abrasador será la porción de su copa.
7 F or Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
Pues el Señor es justo; El ama la justicia; los rectos contemplarán su rostro.