1 “ My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, el sepulcro está preparado para mí.
2 S urely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
No hay sino escarnecedores conmigo, y mis ojos miran su provocación.
3 “ Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Coloca, pues, contigo una fianza para mí; ¿quién hay que sea mi fiador ?
4 F or you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Porque has escondido su corazón del entendimiento, por tanto no los exaltarás.
5 H e who denounces his friends for plunder, Even the eyes of his children shall fail.
Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, a sus hijos se les debilitarán los ojos.
6 “ But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Porque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.
7 M y eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra.
8 U pright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Los rectos se quedarán pasmados de esto, y el inocente se indignará contra el impío.
9 Y et shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, y el de manos limpias más y más se fortalecerá.
10 B ut as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Pero volveos todos vosotros, y venid ahora, pues no hallo entre vosotros a ningún sabio.
11 M y days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Mis días han pasado, se deshicieron mis planes, los deseos de mi corazón.
12 T hey change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 I f I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
Si espero que el Seol sea mi casa, hago mi lecho en las tinieblas;
14 I f I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’
si digo al hoyo: “Mi padre eres tú”, y al gusano: “Mi madre y mi hermana”,
15 w here then is my hope? as for my hope, who shall see it?
¿dónde está, pues, mi esperanza ?, y mi esperanza ¿quién la verá?
16 S hall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”
¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?