1 C hildren, obey your parents in the Lord, for this is right.
Hijos, obedeced a vuestros padres en el Señor, porque esto es justo.
2 “ Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:
Honra a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa),
3 “ that it may be well with you, and you may live long on the earth.”
para que te vaya bien, y para que tengas larga vida sobre la tierra.
4 Y ou fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en la disciplina e instrucción del Señor. Relaciones entre amos y siervos
5 S ervants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
Siervos, obedeced a vuestros amos en la tierra, con temor y temblor, con la sinceridad de vuestro corazón, como a Cristo;
6 n ot in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, haciendo de corazón la voluntad de Dios.
7 w ith good will doing service, as to the Lord, and not to men;
Servid de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres,
8 k nowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.
sabiendo que cualquier cosa buena que cada uno haga, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
9 Y ou masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Y vosotros, amos, haced lo mismo con ellos, y dejad las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y de vosotros está en los cielos, y que para El no hay acepción de personas. La armadura de Dios para el cristiano
10 F inally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Por lo demás, fortaleceos en el Señor y en el poder de su fuerza.
11 P ut on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
Revestíos con toda la armadura de Dios para que podáis estar firmes contra las insidias del diablo.
12 F or our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
Porque nuestra lucha no es contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los poderes de este mundo de tinieblas, contra las huestes espirituales de maldad en las regiones celestiales.
13 T herefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y habiéndolo hecho todo, estar firmes.
14 S tand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
Estad, pues, firmes, ceñida vuestra cintura con la verdad, revestidos con la coraza de la justicia,
15 a nd having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace;
y calzados los pies con el apresto del evangelio de la paz;
16 a bove all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
en todo, tomando el escudo de la fe con el que podréis apagar todos los dardos encendidos del maligno.
17 A nd take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
Tomad también el yelmo de la salvacion, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios.
18 w ith all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
Con toda oración y súplica orad en todo tiempo en el Espíritu, y así, velad con toda perseverancia y súplica por todos los santos;
19 o n my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
y orad por mí, para que me sea dada palabra al abrir mi boca, a fin de dar a conocer sin temor el misterio del evangelio,
20 f or which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
por el cual soy embajador en cadenas; que al proclamar lo hable con denuedo, como debo hablar. Despedida y bendición
21 B ut that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
Pero a fin de que también vosotros sepáis mi situación y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, amado hermano y fiel ministro en el Señor,
22 w hom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
a quien he enviado a vosotros precisamente para esto, para que sepáis de nosotros y para que consuele vuestros corazones.
23 P eace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Paz sea a los hermanos, y amor con fe de Dios el Padre y del Señor Jesucristo.
24 G race be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor incorruptible.