1 J ob again took up his parable, and said,
Entonces Job continuó su discurso y dijo:
2 “ As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.
¡Vive Dios, que ha quitado mi derecho, y el Todopoderoso, que ha amargado mi alma!
3 ( For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
Porque mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios esté en mis narices,
4 s urely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
mis labios, ciertamente, no hablarán injusticia, ni mi lengua proferirá engaño.
5 F ar be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Lejos esté de mí que os dé la razón; hasta que muera, no abandonaré mi integridad.
6 I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Me aferraré a mi justicia y no la soltaré. Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.
7 “ Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
Sea como el impío mi enemigo, y como el injusto mi adversario.
8 F or what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
Porque, ¿cuál es la esperanza del impío cuando es cortado, cuando Dios reclama su alma ?
9 W ill God hear his cry when trouble comes on him?
¿Oirá Dios su clamor, cuando venga sobre él la angustia ?
10 W ill he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
¿Se deleitará en el Todopoderoso? ¿Invocará a Dios en todo tiempo ?
11 I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
Os instruiré en el poder de Dios; no ocultaré lo que concierne al Todopoderoso.
12 B ehold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
He aquí, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué, entonces, obráis neciamente ?
13 “ This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Esta es la porción de parte de Dios para el hombre impío, y la herencia que los tiranos reciben del Todopoderoso.
14 I f his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
Aunque sean muchos sus hijos, están destinados a la espada, y sus vástagos no se saciarán de pan.
15 T hose who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
Sus sobrevivientes serán sepultados a causa de la plaga, y sus viudas no podrán llorar.
16 T hough he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Aunque amontone plata como polvo, y prepare vestidos abundantes como el barro;
17 h e may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
él los puede preparar, pero el justo los vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 H e builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
Edifica su casa como tela de araña, o como choza que el guarda construye.
19 H e lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
Rico se acuesta, pero no volverá a serlo; abre sus ojos, y ya no hay nada.
20 T errors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Le alcanzan los terrores como una inundación; de noche le arrebata un torbellino.
21 T he east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Se lo lleva el viento solano, y desaparece, pues como torbellino lo arranca de su lugar.
22 F or it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
Sin compasión se arrojará contra él; ciertamente él tratará de huir de su poder.
23 M en shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Batirán palmas por su ruina, y desde su propio lugar le silbarán.