Isaiah 27 ~ Isaías 27

picture

1 I n that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

Aquel día el Señor castigará con su espada feroz, grande y poderosa, a Leviatán, serpiente huidiza, a Leviatán, serpiente tortuosa, y matará al dragón que vive en el mar.

2 I n that day, sing to her, “A pleasant vineyard!

Aquel día se dirá: Una viña de vino; de ella cantad.

3 I , Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.

Yo, el Señor, soy su guardador; a cada momento la riego. Para que nadie la dañe, la guardo noche y día.

4 W rath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

No tengo furor. Si alguien me da zarzas y espinos en batalla, los pisotearé, los quemaré completamente,

5 O r else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”

a no ser que él confíe en mi protección, que haga la paz conmigo, que conmigo haga la paz.

6 I n days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.

En los días venideros Jacob echará raíces, Israel florecerá y brotará, y llenará el mundo entero de fruto.

7 H as he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?

¿Acaso con la herida del que lo hirió fue herido, o como con la matanza de sus muertos fue muerto?

8 I n measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

Contendiste con él desterrándolo, expulsándolo. Con su soplo violento lo echó en el día del viento solano.

9 T herefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.

Así pues, con esto la iniquidad de Jacob será perdonada, y este será todo el fruto del perdón de su pecado: cuando haga todas las piedras del altar como piedras de cal pulverizadas; cuando no estén en pie las Aseras y los altares de incienso.

10 F or the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

Porque solitaria está la ciudad fortificada, una morada desamparada y abandonada como un desierto; allí pastará el becerro, y allí se echará y se alimentará de sus ramas.

11 W hen its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.

Cuando su ramaje está seco, es quebrado, vienen las mujeres y le prenden fuego. Porque no es pueblo de discernimiento, por tanto su Hacedor no le tendrá compasión, y su Creador no tendrá piedad de él.

12 I t will happen in that day, that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

Y sucederá en aquel día que el Señor trillará desde la corriente del Eufrates hasta el torrente de Egipto, y vosotros seréis recogidos uno a uno, oh hijos de Israel.

13 I t will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

Sucederá también en aquel día que se tocará una gran trompeta, y los que perecían en la tierra de Asiria y los desterrados en la tierra de Egipto, vendrán y adorarán al Señor en el monte santo en Jerusalén.