1 G ive thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Dad gracias al Señor porque El es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 G ive thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Dad gracias al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 G ive thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Dad gracias al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
4 T o him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
5 T o him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Al que con sabiduría hizo los cielos, porque para siempre es su misericordia.
6 T o him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia.
7 T o him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Al que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
8 T he sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
el sol para que reine de día, porque para siempre es su misericordia;
9 T he moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
la luna y las estrellas para que reinen de noche, porque para siempre es su misericordia.
10 T o him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia;
11 A nd brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
y sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 T o him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Al que dividió en dos partes el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia,
14 A nd made Israel to pass through the middle of it; for his loving kindness endures forever;
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 B ut overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
mas a Faraón y a su ejército destruyó en el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
16 T o him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Al que condujo a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia;
17 T o him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 A nd killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 S ihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
a Sehón, rey de los amorreos, porque para siempre es su misericordia,
20 O g king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;
21 A nd gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia,
22 E ven a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
en heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 W ho remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
El que se acordó de nosotros en nuestra humillación, porque para siempre es su misericordia,
24 A nd has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
y nos rescató de nuestros adversarios, porque para siempre es su misericordia.
25 W ho gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
26 O h give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Dad gracias al Dios del cielo, porque para siempre es su misericordia.