1 E ' meglio un povero che cammina nella sua integrità di uno che è perverso di labbra ed è stolto.
Mejor es el pobre que anda en su integridad que el de labios perversos y necio.
2 I noltre non è bene per un'anima essere senza conoscenza; chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.
3 L a stoltezza dell'uomo rende la sua via sdrucciolevole e il suo cuore si irrita contro l'Eterno.
La insensatez del hombre pervierte su camino, y su corazón se irrita contra el Señor.
4 L e ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è separato dal suo stesso amico.
La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre es separado de su amigo.
5 I l falso testimone non resterà impunito, e chi proferisce menzogne non avrà scampo.
El testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras no escapará.
6 M olti implorano il favore del principe, e tutti sono amici di chi fa doni.
Muchos buscan el favor del generoso, y todo hombre es amigo del que da.
7 T utti i fratelli del povero lo odiano tanto piú si allontanano da lui i suoi amici. Egli può andar loro dietro con parole, ma essi non si trovano piú.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él!; los persigue con palabras, pero ellos se han ido.
8 C hi acquista senno ama la sua stessa vita e chi conserva la prudenza troverà il bene.
El que adquiere cordura ama su alma; el que guarda la prudencia hallará el bien.
9 I l falso testimone non rimarrà impunito, e chi proferisce menzogne perirà.
El testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras perecerá.
10 V ivere in delizie non si addice allo stolto, ancor meno a un servo dominare sui principi.
Al necio no le sienta la vida de lujo; mucho menos a un siervo gobernar a los príncipes.
11 I l senno di un uomo lo rende lento all'ira ed è sua gloria passar sopra le offese.
La discreción del hombre le hace lento para la ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.
12 L 'ira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sull'erba.
Como rugido de león es la ira del rey, y su favor como rocío sobre la hierba.
13 U n figlio stolto è una calamità per suo padre, e le risse della moglie sono come un gocciolare incessante.
El hijo necio es ruina de su padre, y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 C asa e ricchezze sono l'eredità dei padri, ma una moglie assennata viene dall'Eterno.
Casa y riqueza son herencia de los padres, pero la mujer prudente viene del Señor.
15 L a pigrizia fa cadere in un profondo sonno e la persona indolente patirà la fame.
La pereza hace caer en profundo sueño, y el alma ociosa sufrirá hambre.
16 C hi osserva il comandamento custodisce la sua vita, ma chi trascura la propria condotta morirà.
El que guarda el mandamiento guarda su alma, mas el que menosprecia sus caminos morirá.
17 C hi ha pietà del povero presta all'Eterno, che gli contraccambierà ciò che ha dato.
El que se apiada del pobre presta al Señor, y El lo recompensará por su buena obra.
18 C astiga tuo figlio mentre c'è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
Corrige a tu hijo mientras hay esperanza, pero no desee tu alma causarle la muerte.
19 L 'uomo grandemente irascibile deve subirne la punizione, perché risparmiandolo, lo diventerà ancora di piú.
El hombre de gran ira llevará el castigo, porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo.
20 A scolta il consiglio e ricevi l'ammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
Escucha el consejo y acepta la corrección, para que seas sabio el resto de tus días.
21 C i sono molti disegni nel cuore dell'uomo, ma solo il piano dell'Eterno rimarrà fermo.
Muchos son los planes en el corazón del hombre, mas el consejo del Señor permanecerá.
22 C iò che si desidera nell'uomo è la bontà, e un povero vale piú di un bugiardo.
Lo que es deseable en un hombre es su bondad, y es mejor ser pobre que mentiroso.
23 I l timore dell'Eterno conduce alla vita; chi lo possiede dimorerà sazio e non sarà colpito da alcun male.
El temor del Señor conduce a la vida, para dormir satisfecho sin ser tocado por el mal.
24 I l pigro affonda la sua mano nel piatto, ma non riesce neppure a portarla alla bocca.
El perezoso mete su mano en el plato, y ni aun a su boca la llevará.
25 P ercuoti lo schernitore e il semplice diventerà accorto; riprendi chi ha intendimento e acquisterà conoscenza.
Golpea al escarnecedor y el ingenuo se volverá astuto, pero reprende al inteligente y ganará conocimiento.
26 C hi usa violenza con suo padre e scaccia sua madre, è un figlio che fa vergogna e porta disonore.
El que asalta a su padre y echa fuera a su madre es un hijo que trae vergüenza y desgracia.
27 F iglio mio, cessa di ascoltare l'ammaestramento, e ti allontanerai dalle parole di conoscenza.
Cesa, hijo mío, de escuchar la instrucción, y te desviarás de las palabras de sabiduría.
28 I l testimone malvagio si burla della giustizia, e la bocca degli empi divora l'iniquità.
El testigo perverso se burla de la justicia, y la boca de los impíos esparce iniquidad.
29 L e punizioni sono preparate per gli schernitori, e le percosse per il dorso degli stolti.
Los juicios están preparados para los escarnecedores, y los azotes para la espalda de los necios.