Psalm 80 ~ Salmos 80

picture

1 H ear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.

Presta oído, oh Pastor de Israel; tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado más alto que los querubines; ¡resplandece!

2 B efore Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!

Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta tu poder y ven a salvarnos.

3 T urn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.

Restáuranos, oh Dios, y haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

4 Y ahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?

Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?

5 Y ou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

Les has dado a comer pan de lágrimas, y les has hecho beber lágrimas en gran abundancia.

6 Y ou make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

Nos haces objeto de contienda para nuestros vecinos, y nuestros enemigos se ríen entre sí.

7 T urn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

8 Y ou brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.

Tú removiste una vid de Egipto; expulsaste las naciones y la plantaste.

9 Y ou cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

Limpiaste el terreno delante de ella; echó profundas raíces y llenó la tierra.

10 T he mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.

Los montes fueron cubiertos con su sombra, y los cedros de Dios con sus ramas.

11 I t sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.

Extendía sus ramas hasta el mar, y sus renuevos hasta el río.

12 W hy have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?

¿Por qué has derribado sus vallados, de modo que la vendimian todos los que pasan de camino?

13 T he boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

El puerco montés la devora, y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo.

14 T urn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora, te rogamos; mira y ve desde el cielo, y cuida esta vid,

15 t he stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.

la cepa que tu diestra ha plantado y el vástago que para ti has fortalecido.

16 I t’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.

Está quemada con fuego, y cortada; ante el reproche de tu rostro perecen.

17 L et your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

Sea tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de hombre que para ti fortaleciste.

18 S o we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

Entonces no nos apartaremos de ti; avívanos, e invocaremos tu nombre.

19 T urn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Oh Señor, Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros y seremos salvos.