2 Corinthians 3 ~ 2 Corintios 3

picture

1 A re we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?

¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O acaso necesitamos, como algunos, cartas de recomendación para vosotros o de parte de vosotros?

2 Y ou are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

Vosotros sois nuestra carta, escrita en nuestros corazones, conocida y leída por todos los hombres,

3 b eing revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.

siendo manifiesto que sois carta de Cristo redactada por nosotros, no escrita con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de corazones humanos.

4 S uch confidence we have through Christ toward God;

Y esta confianza tenemos hacia Dios por medio de Cristo:

5 n ot that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;

no que seamos suficientes en nosotros mismos para pensar que cosa alguna procede de nosotros, sino que nuestra suficiencia es de Dios,

6 w ho also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

el cual también nos hizo suficientes como ministros de un nuevo pacto, no de la letra, sino del Espíritu; porque la letra mata, pero el Espíritu da vida.

7 B ut if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which was passing away:

Y si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con gloria, de tal manera que los hijos de Israel no podían fijar la vista en el rostro de Moisés por causa de la gloria de su rostro, que se desvanecía,

8 w on’t service of the Spirit be with much more glory?

¿cómo no será aún con más gloria el ministerio del Espíritu?

9 F or if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.

Porque si el ministerio de condenación tiene gloria, mucho más abunda en gloria el ministerio de justicia.

10 F or most certainly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.

Pues en verdad, lo que tenía gloria, en este caso no tiene gloria por razón de la gloria que lo sobrepasa.

11 F or if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.

Porque si lo que se desvanece fue con gloria, mucho más es con gloria lo que permanece. Transformados de gloria en gloria

12 H aving therefore such a hope, we use great boldness of speech,

Teniendo, por tanto, tal esperanza, hablamos con mucha franqueza,

13 a nd not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn’t look steadfastly on the end of that which was passing away.

y no somos como Moisés, que ponía un velo sobre su rostro para que los hijos de Israel no fijaran su vista en el fin de aquello que había de desvanecerse.

14 B ut their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.

Pero el entendimiento de ellos se endureció; porque hasta el día de hoy, en la lectura del antiguo pacto el mismo velo permanece sin alzarse, pues sólo en Cristo es quitado.

15 B ut to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.

Y hasta el día de hoy, cada vez que se lee a Moisés, un velo está puesto sobre sus corazones;

16 B ut whenever one turns to the Lord, the veil is taken away.

pero cuando alguno se vuelve al Señor, el velo es quitado.

17 N ow the Lord is the Spirit and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

Ahora bien, el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, hay libertad.

18 B ut we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.

Pero nosotros todos, con el rostro descubierto, contemplando como en un espejo la gloria del Señor, estamos siendo transformados en la misma imagen de gloria en gloria, como por el Señor, el Espíritu.