Psaumes 6 ~ Salmos 6

picture

1 ( 6: 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (6: 2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

Señor, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.

2 ( 6: 3) Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants.

Ten piedad de mí, Señor, pues languidezco; sáname, Señor, porque mis huesos se estremecen.

3 ( 6: 4) Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! jusques à quand?...

Mi alma también está muy angustiada; y tú, oh Señor, ¿hasta cuándo ?

4 ( 6: 5) Reviens, Éternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.

Vuélvete, Señor, rescata mi alma; sálvame por tu misericordia.

5 ( 6: 6) Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

Porque no hay en la muerte memoria de ti; en el Seol, ¿quién te dará gracias ?

6 ( 6: 7) Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.

Cansado estoy de mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama.

7 ( 6: 8) J'ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.

Se consumen de sufrir mis ojos; han envejecido a causa de todos mis adversarios.

8 ( 6: 9) Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Éternel entend la voix de mes larmes;

Apartaos de mí, todos los que hacéis iniquidad, porque el Señor ha oído la voz de mi llanto.

9 ( 6: 10) L'Éternel exauce mes supplications, L'Éternel accueille ma prière.

El Señor ha escuchado mi súplica; el Señor recibe mi oración.

10 ( 6: 11) Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.

Todos mis enemigos serán avergonzados y se turbarán en gran manera; se volverán, y de repente serán avergonzados.