1 « Canto dei pellegrinaggi.» Quando l'Eterno fece ritornare i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare.
Cuando el Señor hizo volver a los cautivos de Sion, éramos como los que sueñan.
2 A llora la nostra bocca si riempí di riso e la nostra lingua di canti di gioia, allora si diceva fra le nazioni: «L'Eterno ha fatto cose grandi per loro».
Entonces nuestra boca se llenó de risa, y nuestra lengua de gritos de alegría; entonces dijeron entre las naciones: Grandes cosas ha hecho el Señor con ellos.
3 L 'Eterno ha fatto cose grandi per noi, e siamo pieni di gioia.
Grandes cosas ha hecho el Señor con nosotros; estamos alegres.
4 F a' ritornare i nostri prigionieri, o Eterno, come i torrenti nel sud.
Haz volver, Señor, a nuestros cautivos, como las corrientes en el sur.
5 Q uelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.
Los que siembran con lágrimas, segarán con gritos de júbilo.
6 B en va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia portando i suoi covoni.
El que con lágrimas anda, llevando la semilla de la siembra, en verdad volverá con gritos de alegría, trayendo sus gavillas.