Job 17 ~ Job 17

picture

1 M i espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, el sepulcro está preparado para mí.

“My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.

2 N o hay sino escarnecedores conmigo, y mis ojos miran su provocación.

Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.

3 C oloca, pues, contigo una fianza para mí; ¿quién hay que sea mi fiador ?

“Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?

4 P orque has escondido su corazón del entendimiento, por tanto no los exaltarás.

For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.

5 A l que denuncie a sus amigos por una parte del botín, a sus hijos se les debilitarán los ojos.

He who denounces his friends for plunder, Even the eyes of his children shall fail.

6 P orque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.

“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.

7 M is ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra.

My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.

8 L os rectos se quedarán pasmados de esto, y el inocente se indignará contra el impío.

Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.

9 S in embargo el justo se mantendrá en su camino, y el de manos limpias más y más se fortalecerá.

Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.

10 P ero volveos todos vosotros, y venid ahora, pues no hallo entre vosotros a ningún sabio.

But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.

11 M is días han pasado, se deshicieron mis planes, los deseos de mi corazón.

My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.

12 A lgunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.

They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.

13 S i espero que el Seol sea mi casa, hago mi lecho en las tinieblas;

If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,

14 s i digo al hoyo: “Mi padre eres tú”, y al gusano: “Mi madre y mi hermana”,

If I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’

15 ¿ dónde está, pues, mi esperanza ?, y mi esperanza ¿quién la verá?

where then is my hope? as for my hope, who shall see it?

16 ¿ Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?

Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”