Job 17 ~ Job 17

picture

1 My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.

“Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, El sepulcro está preparado para mí.

2 S urely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.

No hay sino escarnecedores conmigo, Y mis ojos ven su provocación.

3 Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?

Coloca, pues, junto a Ti una fianza para mí; ¿Quién hay que quiera ser mi fiador ?

4 F or you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.

Porque has escondido su corazón del entendimiento, Por tanto no los exaltarás.

5 H e who denounces his friends for plunder, Even the eyes of his children shall fail.

Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, A sus hijos se les debilitarán los ojos.

6 But he has made me a byword of the people. They spit in my face.

Porque El me ha hecho burla del pueblo, Y soy uno a quien los hombres escupen.

7 M y eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.

Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, Y todos mis miembros son como una sombra.

8 U pright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.

Los hombres rectos se quedarán pasmados de esto, Y el inocente se indignará contra el impío.

9 Y et shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.

Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, Y el de manos limpias se fortalecerá más y más.

10 B ut as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.

Pero vuélvanse todos ustedes, y vengan ahora, Pues no hallo entre ustedes a ningún sabio.

11 M y days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.

Mis días han pasado, se deshicieron mis planes, Los deseos de mi corazón.

12 T hey change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.

Algunos convierten la noche en día, diciendo: ‘La luz está cerca,’ en presencia de las tinieblas.

13 I f I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,

Si espero que el Seol (región de los muertos) sea mi casa, Hago mi lecho en las tinieblas;

14 I f I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’

Si digo al hoyo: ‘Mi padre eres tú,’ Y al gusano: ‘Mi madre y mi hermana.’

15 w here then is my hope? as for my hope, who shall see it?

¿Dónde está, pues, mi esperanza ? Y mi esperanza ¿quién la verá?

16 S hall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”

¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo? ”