Colossians 3 ~ Colosenses 3

picture

1 I f then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

Si habéis, pues, resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.

2 S et your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.

Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

3 F or ye died, and your life is hid with Christ in God.

Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

4 W hen Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.

Cuando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces vosotros también seréis manifestados con El en gloria. La vida vieja y la vida nueva

5 P ut to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;

Por tanto, considerad los miembros de vuestro cuerpo terrenal como muertos a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría.

6 f or which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:

Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,

7 w herein ye also once walked, when ye lived in these things;

en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.

8 b ut now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:

Pero ahora desechad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, lenguaje soez de vuestra boca.

9 l ie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,

No mintáis los unos a los otros, puesto que habéis desechado al viejo hombre con sus malos hábitos,

10 a nd have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:

y os habéis vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de aquel que lo creó;

11 w here there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.

una renovación en la cual no hay distinción entre griego y judío, circunciso e incircunciso, bárbaro, escita, esclavo o libre, sino que Cristo es todo, y en todos.

12 P ut on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;

Entonces, como escogidos de Dios, santos y amados, revestíos de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia;

13 f orbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:

soportándoos unos a otros y perdonándoos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro; como Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

14 a nd above all these things put on love, which is the bond of perfectness.

Y sobre todas estas cosas, vestíos de amor, que es el vínculo de la unidad.

15 A nd let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.

Y que la paz de Cristo reine en vuestros corazones, a la cual en verdad fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos.

16 L et the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.

Que la palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros, con toda sabiduría enseñándoos y amonestándoos unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, cantando a Dios con acción de gracias en vuestros corazones.

17 A nd whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

Y todo lo que hacéis, de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por medio de El a Dios el Padre. Relaciones sociales del cristiano

18 W ives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.

Mujeres, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.

19 H usbands, love your wives, and be not bitter against them.

Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.

20 C hildren, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.

Hijos, sed obedientes a vuestros padres en todo, porque esto es agradable al Señor.

21 F athers, provoke not your children, that they be not discouraged.

Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

22 S ervants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:

Siervos, obedeced en todo a vuestros amos en la tierra, no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor.

23 w hatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;

Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,

24 k nowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.

sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia. Es a Cristo el Señor a quien servís.

25 F or he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.

Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido, y eso, sin acepción de personas.