Salmos 22 ~ Psalm 22

picture

1 D ios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado ? ¿ Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor ?

My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?

2 D ios mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo.

O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.

3 S in embargo, tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.

But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

4 E n ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste.

Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.

5 A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados.

They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.

6 P ero yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.

But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.

7 T odos los que me ven, de mí se burlan; hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:

All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying,

8 Q ue se encomiende al Señor; que El lo libre, que El lo rescate, puesto que en El se deleita.

Commit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.

9 P orque tú me sacaste del seno materno; me hiciste confiar desde los pechos de mi madre.

But thou art he that took me out of the womb; Thou didst make me trust when I was upon my mother's breasts.

10 A ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.

I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.

11 N o estés lejos de mí, porque la angustia está cerca, pues no hay quien ayude.

Be not far from me; for trouble is near; For there is none to help.

12 M uchos toros me han rodeado; toros fuertes de Basán me han cercado.

Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.

13 A vidos abren su boca contra mí, como león rapaz y rugiente.

They gape upon me with their mouth, As a ravening and a roaring lion.

14 S oy derramado como agua, y todos mis huesos están descoyuntados; mi corazón es como cera; se derrite en medio de mis entrañas.

I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.

15 C omo un tiesto se ha secado mi vigor, y la lengua se me pega al paladar, y me has puesto en el polvo de la muerte.

My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.

16 P orque perros me han rodeado; me ha cercado cuadrilla de malhechores; me horadaron las manos y los pies.

For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.

17 P uedo contar todos mis huesos. Ellos me miran, me observan;

I may count all my bones; They look and stare upon me.

18 r eparten mis vestidos entre sí, y sobre mi ropa echan suertes.

They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.

19 P ero tú, oh Señor, no estés lejos; fuerza mía, apresúrate a socorrerme.

But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.

20 L ibra mi alma de la espada, mi única vida de las garras del perro.

Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog.

21 S álvame de la boca del león y de los cuernos de los búfalos; respóndeme.

Save me from the lion's mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.

22 H ablaré de tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.

23 L os que teméis al Señor, alabadle; descendencia toda de Jacob, glorificadle, temedle, descendencia toda de Israel.

Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.

24 P orque El no ha despreciado ni aborrecido la aflicción del angustiado, ni le ha escondido su rostro; sino que cuando clamó al Señor, lo escuchó.

For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Neither hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.

25 D e ti viene mi alabanza en la gran congregación; mis votos cumpliré delante de los que le temen.

Of thee cometh my praise in the great assembly: I will pay my vows before them that fear him.

26 L os pobres comerán y se saciarán; los que buscan al Señor, le alabarán. ¡Viva vuestro corazón para siempre!

The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.

27 T odos los términos de la tierra se acordarán y se volverán al Señor, y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.

All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah; And all the kindreds of the nations shall worship before thee.

28 P orque del Señor es el reino, y El gobierna las naciones.

For the kingdom is Jehovah's; And he is the ruler over the nations.

29 T odos los grandes de la tierra comerán y adorarán; se postrarán ante El todos los que descienden al polvo, aun aquel que no puede conservar viva su alma.

All the fat ones of the earth shall eat and worship: All they that go down to the dust shall bow before him, Even he that cannot keep his soul alive.

30 L a posteridad le servirá; esto se dirá del Señor hasta la generación venidera.

A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.

31 V endrán y anunciarán su justicia; a un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.

They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.