1 E ntonces respondió Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 E n verdad que sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
3 P ero yo también tengo inteligencia como vosotros, no soy inferior a vosotros. ¿Y quién no sabe esto ?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 S oy motivo de burla para mis amigos, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 E l que está en holgura desprecia la calamidad, como cosa preparada para aquellos cuyos pies resbalan.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
6 L as tiendas de los destructores prosperan, y los que provocan a Dios están seguros, a quienes Dios ha dado el poder que tienen.
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth abundantly.
7 Y ahora pregunta a las bestias, y que ellas te instruyan, y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
8 O habla a la tierra y que ella te instruya, y que los peces del mar te lo declaren.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 ¿ Quién entre todos ellos no sabe que la mano del Señor ha hecho esto,
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
10 q ue en su mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda carne de hombre ?
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
11 ¿ No distingue el oído las palabras como el paladar prueba la comida ?
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
12 E n los ancianos está la sabiduría, y en largura de días el entendimiento.
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
13 E n El están la sabiduría y el poder, y el consejo y el entendimiento son suyos.
With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 H e aquí, El derriba, y no se puede reedificar; aprisiona a un hombre, y no hay liberación.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 H e aquí, El retiene las aguas, y todo se seca, y las envía e inundan la tierra.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 E n El están la fuerza y la prudencia, suyos son el engañado y el engañador.
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 E l hace que los consejeros anden descalzos, y hace necios a los jueces.
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
18 R ompe las cadenas de los reyes y ata sus cinturas con cuerda.
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
19 H ace que los sacerdotes anden descalzos y derriba a los que están seguros.
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
20 P riva del habla a los hombres de confianza y quita a los ancianos el discernimiento.
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
21 V ierte desprecio sobre los nobles y afloja el cinto de los fuertes.
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
22 E l revela los misterios de las tinieblas y saca a la luz la densa oscuridad.
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
23 E ngrandece las naciones, y las destruye; ensancha las naciones, y las dispersa.
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
24 P riva de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra y los hace vagar por un yermo sin camino;
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 a ndan a tientas en tinieblas, sin luz, y los hace tambalearse como ebrios.
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.