1 Y o te amo, Señor, fortaleza mía.
I love thee, O Jehovah, my strength.
2 E l Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador; mi Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 I nvoco al Señor, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
4 L os lazos de la muerte me cercaron, y los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
5 l os lazos del Seol me rodearon; las redes de la muerte surgieron ante mí.
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
6 E n mi angustia invoqué al Señor, y clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor delante de El llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
7 E ntonces la tierra se estremeció y tembló; los cimientos de los montes temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó.
Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
8 H umo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
9 T ambién inclinó los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
10 C abalgó sobre un querubín, y voló; y raudo voló sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
11 D e las tinieblas hizo su escondedero, su pabellón a su alrededor; tinieblas de las aguas, densos nubarrones.
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 P or el fulgor de su presencia se desvanecieron sus densas nubes en granizo y carbones encendidos.
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
13 E l Señor también tronó en los cielos, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones encendidos.
Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
14 Y envió sus saetas, y los dispersó, y muchos relámpagos, y los confundió.
And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 E ntonces apareció el lecho de las aguas, y los cimientos del mundo quedaron al descubierto a tu reprensión, oh Señor, al soplo del aliento de tu nariz.
Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
16 E xtendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
17 M e libró de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
18 S e enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el Señor fue mi sostén.
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
19 T ambién me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 E l Señor me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 P orque he guardado los caminos del Señor, y no me he apartado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
22 P ues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y no alejé de mí sus estatutos.
For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
23 T ambién fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.
I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
24 P or tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la pureza de mis manos delante de sus ojos.
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 C on el benigno te muestras benigno, con el íntegro te muestras íntegro.
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
26 C on el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
27 P orque tú salvas al pueblo afligido, pero humillas los ojos altivos.
For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
28 T ú enciendes mi lámpara, oh Señor; mi Dios que alumbra mis tinieblas.
For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
29 P ues contigo aplastaré ejércitos, y con mi Dios escalaré murallas.
For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
30 E n cuanto a Dios, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.
As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
31 P ues, ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
32 e l Dios que me ciñe de poder, y ha hecho perfecto mi camino ?
The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
33 E l hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.
He maketh my feet like hinds' feet: And setteth me upon my high places.
34 E l adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
35 T ú me has dado también el escudo de tu salvación; tu diestra me sostiene, y tu benevolencia me engrandece.
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
36 E nsanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.
Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
37 P erseguí a mis enemigos y los alcancé; y no me volví hasta acabarlos.
I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
38 L os destrocé y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.
I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
39 P ues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 T ambién has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
41 C lamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al Señor clamaron, mas no les respondió.
They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
42 E ntonces los desmenucé como polvo delante del viento; los arrojé como lodo de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 T ú me has librado de las contiendas del pueblo; me has puesto por cabeza de las naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
44 A l oírme, me obedecen; los extranjeros me fingen obediencia.
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
45 L os extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
46 E l Señor vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea el Dios de mi salvación,
Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
47 e l Dios que por mí ejecuta venganza, y subyuga pueblos debajo de mí;
Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
48 e l que me libra de mis enemigos. Ciertamente tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.
He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 P or tanto, te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
50 G randes victorias da El a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.