Proverbios 16 ~ Proverbs 16

picture

1 D el hombre son los propósitos del corazón, mas del Señor es la respuesta de la lengua.

The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.

2 T odos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero el Señor sondea los espíritus.

All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.

3 E ncomienda tus obras al Señor, y tus propósitos se afianzarán.

Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.

4 T odas las cosas hechas por el Señor tienen su propio fin, aun el impío, para el día del mal.

Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.

5 A bominación al Señor es todo el que es altivo de corazón; ciertamente no quedará sin castigo.

Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Though hand join in hand, he shall not be unpunished.

6 C on misericordia y verdad se expía la culpa, y con el temor del Señor el hombre se aparta del mal.

By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.

7 C uando los caminos del hombre son agradables al Señor, aun a sus enemigos hace que estén en paz con él.

When a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.

8 M ejor es poco con justicia, que gran ganancia con injusticia.

Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.

9 L a mente del hombre planea su camino, pero el Señor dirige sus pasos.

A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.

10 O ráculo hay en los labios del rey; en el juicio no debe errar su boca.

A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.

11 E l peso y las balanzas justas son del Señor; todas las pesas de la bolsa son obra suya.

A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work.

12 E s abominación para los reyes cometer iniquidad, porque el trono se afianza en la justicia.

It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

13 E l agrado de los reyes son los labios justos, y amado será el que hable lo recto.

Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.

14 E l furor del rey es como mensajero de muerte, pero el hombre sabio lo aplacará.

The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.

15 E n el resplandor del rostro del rey hay vida, y su favor es como nube de lluvia tardía.

In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.

16 A dquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, y adquirir inteligencia es preferible a la plata.

How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.

17 L a senda de los rectos es apartarse del mal; el que guarda su camino preserva su alma.

The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.

18 D elante de la destrucción va el orgullo, y delante de la caída, la altivez de espíritu.

Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.

19 M ejor es ser de espíritu humilde con los pobres que dividir el botín con los soberbios.

Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.

20 E l que pone atención a la palabra hallará el bien, y el que confía en el Señor es bienaventurado.

He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.

21 E l sabio de corazón será llamado prudente, y la dulzura de palabras aumenta la persuasión.

The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.

22 E l entendimiento es fuente de vida para el que lo posee, mas la instrucción de los necios es necedad.

Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is their folly.

23 E l corazón del sabio enseña a su boca y añade persuasión a sus labios.

The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.

24 P anal de miel son las palabras agradables, dulces al alma y salud para los huesos.

Pleasant words are as a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.

25 H ay camino que al hombre le parece derecho, pero al final es camino de muerte.

There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.

26 E l apetito del trabajador para él trabaja, porque su boca lo impulsa.

The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto.

27 E l hombre indigno urde el mal, y sus palabras son como fuego abrasador.

A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.

28 E l hombre perverso provoca contiendas, y el chismoso separa a los mejores amigos.

A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.

29 E l hombre violento incita a su prójimo, y lo guía por camino que no es bueno.

A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.

30 E l que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; el que aprieta los labios ya hizo el mal.

He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.

31 L a cabeza canosa es corona de gloria, y se encuentra en el camino de la justicia.

The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.

32 M ejor es el lento para la ira que el poderoso, y el que domina su espíritu que el que toma una ciudad.

He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.

33 L a suerte se echa en el regazo, mas del Señor viene toda decisión.

The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.