Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 O h Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.

2 J uzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.

He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.

3 T raigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados.

The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.

4 H aga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.

He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

5 Q ue te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.

They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.

6 D escienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.

He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.

7 F lorezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.

In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.

8 D omine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.

9 D obléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.

They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.

10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; sírvanle todas las naciones.

Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.

12 P orque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.

For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.

13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.

He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.

14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos.

He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:

15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga.

And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.

16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.

17 S ea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres; llámenlo bienaventurado todas las naciones.

His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.

18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:

19 B endito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén.

And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

The prayers of David the son of Jesse are ended.