1 E n el Señor me refugio; ¿cómo decís a mi alma: Huye cual ave al monte ?
In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;
2 P orque, he aquí, los impíos tensan el arco, preparan su saeta sobre la cuerda para flechar en lo oscuro a los rectos de corazón.
For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
3 S i los fundamentos son destruidos; ¿qué puede hacer el justo?
If the foundations be destroyed, What can the righteous do?
4 E l Señor está en su santo templo, el trono del Señor está en los cielos; sus ojos contemplan, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
5 E l Señor prueba al justo y al impío, y su alma aborrece al que ama la violencia.
Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
6 S obre los impíos hará llover carbones encendidos; fuego, azufre y viento abrasador será la porción de su copa.
Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
7 P ues el Señor es justo; El ama la justicia; los rectos contemplarán su rostro.
For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.