Tito 1 ~ Titus 1

picture

1 P ablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y al pleno conocimiento de la verdad que es según la piedad,

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

2 c on la esperanza de vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde los tiempos eternos,

in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;

3 y manifestó a su debido tiempo su palabra por la predicación que me fue confiada conforme al mandamiento de Dios nuestro Salvador,

but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;

4 a Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia y paz de parte de Dios el Padre y de Cristo Jesús nuestro Salvador. Requisitos para ancianos y obispos

to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

5 P or esta causa te dejé en Creta, para que pusieras en orden lo que queda, y designaras ancianos en cada ciudad como te mandé,

For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;

6 e sto es, si alguno es irreprensible, marido de una sola mujer, que tenga hijos creyentes, no acusados de disolución ni de rebeldía.

if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

7 P orque el obispo debe ser irreprensible como administrador de Dios, no obstinado, no iracundo, no dado a la bebida, no pendenciero, no amante de ganancias deshonestas,

For the bishop must be blameless, as God's steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;

8 s ino hospitalario, amante de lo bueno, prudente, justo, santo, dueño de sí mismo,

but given to hospitality, as lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;

9 r eteniendo la palabra fiel que es conforme a la enseñanza, para que sea capaz también de exhortar con sana doctrina y refutar a los que contradicen. Los falsos maestros censurados

holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.

10 P orque hay muchos rebeldes, habladores vanos y engañadores, especialmente los de la circuncisión,

For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

11 a quienes es preciso tapar la boca, porque están trastornando familias enteras, enseñando, por ganancias deshonestas, cosas que no deben.

whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.

12 U no de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos.

One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

13 E ste testimonio es verdadero. Por eso, repréndelos severamente para que sean sanos en la fe,

This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

14 n o prestando atención a mitos judaicos y a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad.

not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.

15 T odas las cosas son puras para los puros, mas para los corrompidos e incrédulos nada es puro, sino que tanto su mente como su conciencia están corrompidas.

To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

16 P rofesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan, siendo abominables y desobedientes e inútiles para cualquier obra buena.

They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.