Job 16 ~ Job 16

picture

1 E ntonces respondió Job, y dijo:

Then Job answered and said,

2 H e oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.

I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.

3 ¿ No hay fin a las palabras vacías ? ¿O qué te provoca para que así respondas?

Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?

4 Y o también hablaría como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma. Podría hilvanar palabras contra vosotros, y mover ante vosotros la cabeza.

I also could speak as ye do; If your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, And shake my head at you.

5 O s podría alentar con mi boca, y el consuelo de mis labios podría aliviar vuestro dolor.

But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.

6 S i hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí.

Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?

7 P ero ahora El me ha agobiado; tú has asolado toda mi compañía,

But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.

8 y me has llenado de arrugas que en testigo se han convertido; mi flacura se levanta contra mí, testifica en mi cara.

And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.

9 S u ira me ha despedazado y me ha perseguido, contra mí El ha rechinado los dientes; mi adversario aguza los ojos contra mí.

He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.

10 H an abierto contra mí su boca, con injurias me han abofeteado; a una se aglutinan contra mí.

They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.

11 D ios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.

God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.

12 E staba yo tranquilo, y El me sacudió, me agarró por la nuca y me hizo pedazos; también me hizo su blanco.

I was at ease, and he brake me asunder; Yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: He hath also set me up for his mark.

13 M e rodean sus flechas, parte mis riñones sin compasión, derrama por tierra mi hiel.

His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.

14 A bre en mí brecha tras brecha; arremete contra mí como un guerrero.

He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.

15 S obre mi piel he cosido cilicio, y he hundido en el polvo mi poder.

I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.

16 M i rostro está enrojecido por el llanto, y cubren mis párpados densa oscuridad,

My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;

17 a unque no hay violencia en mis manos, y es pura mi oración.

Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.

18 ¡ Oh tierra, no cubras mi sangre, y no haya lugar para mi clamor!

O earth, cover not thou my blood, And let my cry have no resting -place.

19 H e aquí, aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi defensor está en las alturas.

Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.

20 M is amigos son mis escarnecedores; mis ojos lloran a Dios.

My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,

21 ¡ Ah, si un hombre pudiera argüir con Dios como un hombre con su vecino!

That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!

22 P orque cuando hayan pasado unos pocos años, me iré por el camino sin retorno.

For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.