1 E l que ama la instrucción ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es torpe.
Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
2 E l bueno alcanzará el favor del Señor, mas El condenará al hombre de malos designios.
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
3 E l hombre no se afianzará por medio de la impiedad, y la raíz de los justos no será removida.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 L a mujer virtuosa es corona de su marido, mas la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 L os pensamientos de los justos son rectos, los consejos de los impíos, engañosos.
The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.
6 L as palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, pero a los rectos su boca los librará.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
7 L os impíos son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
8 E l hombre será alabado conforme a su discernimiento, pero el perverso de corazón será despreciado.
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 M ás vale el poco estimado que tiene siervo, que el que se alaba y carece de pan.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10 E l justo se preocupa de la vida de su ganado, pero las entrañas de los impíos son crueles.
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 E l que labra su tierra se saciará de pan, pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
12 E l impío codicia el botín de los malos, pero la raíz de los justos da fruto.
The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 E n la transgresión de sus labios se enreda el malvado, pero el justo escapará del apuro.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
14 P or el fruto de su boca cada cual se saciará de bien, y las obras de las manos del hombre volverán a él.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15 E l camino del necio es recto a sus propios ojos, mas el que escucha consejos es sabio.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 E l enojo del necio se conoce al instante, mas el prudente oculta la deshonra.
A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
17 E l que habla verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso, falsedad.
He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
18 H ay quien habla sin tino como golpes de espada, pero la lengua de los sabios sana.
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 L os labios veraces permanecerán para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.
The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
20 H ay engaño en el corazón de los que traman el mal, y gozo en los consejeros de paz.
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
21 N ingún daño sobreviene al justo, mas los impíos están llenos de pesares.
There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
22 L os labios mentirosos son abominación al Señor, pero los que obran fielmente son su deleite.
Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
23 E l hombre prudente oculta su conocimiento, pero el corazón de los necios proclama su necedad.
A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 L a mano de los diligentes gobernará, pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
25 L a ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, mas la buena palabra lo alegra.
Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
26 E l justo es guía para su prójimo, pero el camino de los impíos los extravía.
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
27 E l indolente no asa su presa, pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.
28 E n la senda de la justicia está la vida, y en su camino no hay muerte.
In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.