Proverbios 22 ~ Proverbs 22

picture

1 M ás vale el buen nombre que las muchas riquezas, y el favor que la plata y el oro.

A good name is rather to be chosen than great riches, And loving favor rather than silver and gold.

2 E l rico y el pobre tienen un lazo común: el que hizo a ambos es el Señor.

The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.

3 E l prudente ve el mal y se esconde, mas los simples siguen adelante y son castigados.

A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.

4 L a recompensa de la humildad y el temor del Señor son la riqueza, el honor y la vida.

The reward of humility and the fear of Jehovah Is riches, and honor, and life.

5 E spinos y lazos hay en el camino del perverso; el que cuida su alma se alejará de ellos.

Thorns and snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.

6 E nseña al niño el camino en que debe andar, y aun cuando sea viejo no se apartará de él.

Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.

7 E l rico domina a los pobres, y el deudor es esclavo del acreedor.

The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.

8 E l que siembra iniquidad segará vanidad, y la vara de su furor perecerá.

He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.

9 E l generoso será bendito, porque da de su pan al pobre.

He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.

10 E cha fuera al escarnecedor y saldrá la discordia, y cesarán también la contienda y la ignominia.

Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.

11 E l que ama la pureza de corazón tiene gracia en sus labios, y el rey es su amigo.

He that loveth pureness of heart, For the grace of his lips the king will be his friend.

12 L os ojos del Señor guardan el conocimiento, pero El confunde las palabras del pérfido.

The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.

13 E l perezoso dice: Hay un león afuera; seré muerto en las calles.

The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.

14 F osa profunda es la boca de las mujeres extrañas; el que es maldito del Señor caerá en ella.

The mouth of strange women is a deep pit: He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.

15 L a necedad está ligada al corazón del niño; la vara de la disciplina la alejará de él.

Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.

16 E l que oprime al pobre para engrandecerse, o da al rico, sólo llegará a la pobreza. Preceptos y amonestaciones

He that oppresseth the poor to increase his gain, And he that giveth to the rich, shall come only to want.

17 I nclina tu oído y oye las palabras de los sabios, y aplica tu corazón a mi conocimiento;

Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.

18 p orque te será agradable si las guardas dentro de ti, para que estén listas en tus labios.

For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.

19 P ara que tu confianza esté en el Señor, te he instruido hoy a ti también.

That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.

20 ¿ No te he escrito cosas excelentes de consejo y conocimiento,

Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,

21 p ara hacerte saber la certeza de las palabras de verdad, a fin de que respondas correctamente al que te ha enviado ?

To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?

22 N o robes al pobre, porque es pobre, ni aplastes al afligido en la puerta;

Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:

23 p orque el Señor defenderá su causa, y quitará la vida de los que los roban.

For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.

24 N o te asocies con el hombre iracundo; ni andes con el hombre violento,

Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:

25 n o sea que aprendas sus maneras, y tiendas lazo para tu vida.

Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul.

26 N o estés entre los que dan fianzas, entre los que salen de fiadores de préstamos.

Be thou not one of them that strike hands, Or of them that are sureties for debts.

27 S i no tienes con qué pagar, ¿por qué han de quitarte la cama de debajo de ti ?

If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?

28 N o muevas el lindero antiguo que pusieron tus padres.

Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.

29 ¿ Has visto un hombre diestro en su trabajo? Estará delante de los reyes; no estará delante de hombres sin importancia.

Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.