1 L a balanza falsa es abominación al Señor, pero el peso cabal es su deleite.
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
3 L a integridad de los rectos los guiará, mas la perversidad de los pérfidos los destruirá.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 D e nada sirven las riquezas el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 L a justicia del íntegro enderezará su camino, pero el impío caerá por su propia impiedad.
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
6 L a justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados.
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 C uando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, y la expectación de los poderosos perece.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
8 E l justo es librado de tribulación, y el impío toma su lugar.
The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead.
9 C on la boca el impío destruye a su prójimo, mas por el conocimiento los justos serán librados.
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
10 C on el bien de los justos, se regocija la ciudad, y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 P or la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, pero por la boca de los impíos, es derribada.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 E l que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio.
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
13 E l que anda en chismes revela secretos, pero el de espíritu leal oculta las cosas.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 D onde no hay buen consejo, el pueblo cae, pero en la abundancia de consejeros está la victoria.
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
15 C iertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
16 L a mujer agraciada alcanza honra, y los poderosos alcanzan riquezas.
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
17 E l hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, pero el cruel a sí mismo se hace daño.
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
18 E l impío gana salario engañoso, pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 E l que persiste en la justicia alcanzará la vida, y el que va en pos del mal, su propia muerte.
He that is stedfast in righteousness shall attain unto life; And he that pursueth evil doeth it to his own death.
20 L os de corazón perverso son abominación al Señor, pero los de camino intachable son su deleite.
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in their way are his delight.
21 C iertamente el malvado no quedará sin castigo, mas la descendencia de los justos será librada.
Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
22 C omo anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción.
As a ring of gold in a swine's snout, So is a fair woman that is without discretion.
23 E l deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malvados es la ira.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 H ay quien reparte, y le es añadido más, y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 E l alma generosa será prosperada, y el que riega será también regado.
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
26 A l que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 E l que con diligencia busca el bien, se procura favor, pero el que busca el mal, le vendrá.
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
28 E l que confía en sus riquezas, caerá, pero los justos prosperarán como la hoja verde.
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
29 E l que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 E l fruto del justo es árbol de vida, y el que gana almas es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
31 S i el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!