1 E n ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia.
In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
2 I nclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme.
Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
3 P orque tú eres mi roca y mi fortaleza, y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás.
For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
4 M e sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio.
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
5 E n tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.
Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
6 A borrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el Señor.
I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
7 M e gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
8 y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso.
And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
9 T en piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas.
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
10 P ues mi vida se gasta en tristeza, y mis años en suspiros; mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, y se ha consumido mi cuerpo.
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, especialmente para mis vecinos, y causa de espanto para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
12 C omo un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 P orque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
14 P ero yo, oh Señor, en ti confío; digo: Tú eres mi Dios.
But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
15 E n tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen.
My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 H az resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
17 O h Señor, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.
Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
18 E nmudezcan los labios mentirosos, que arrogantes hablan contra el justo con soberbia y desprecio.
Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
19 ¡ Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres!
Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
20 D e las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas.
In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 B endito sea el Señor, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada.
Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city.
22 Y yo alarmado, decía: ¡Cortado soy de delante de tus ojos! Empero tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamaba.
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications When I cried unto thee.
23 ¡ Amad al Señor, todos sus santos! El Señor preserva a los fieles, y retribuye plenamente a los que obran con soberbia.
Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly.
24 E sforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el Señor.
Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.