1 L a balanza falsa es abominación al Señor, pero el peso cabal es su deleite.
诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。
2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.
骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 有 智 慧 。
3 L a integridad de los rectos los guiará, mas la perversidad de los pérfidos los destruirá.
正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。
4 D e nada sirven las riquezas el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
发 怒 的 日 子 资 财 无 益 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。
5 L a justicia del íntegro enderezará su camino, pero el impío caerá por su propia impiedad.
完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。
6 L a justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados.
正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
7 C uando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, y la expectación de los poderosos perece.
恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。
8 E l justo es librado de tribulación, y el impío toma su lugar.
义 人 得 脱 离 患 难 , 有 恶 人 来 代 替 他 。
9 C on la boca el impío destruye a su prójimo, mas por el conocimiento los justos serán librados.
不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。
10 C on el bien de los justos, se regocija la ciudad, y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.
义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。
11 P or la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, pero por la boca de los impíos, es derribada.
城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。
12 E l que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio.
藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。
13 E l que anda en chismes revela secretos, pero el de espíritu leal oculta las cosas.
往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。
14 D onde no hay buen consejo, el pueblo cae, pero en la abundancia de consejeros está la victoria.
无 智 谋 , 民 就 败 落 ; 谋 士 多 , 人 便 安 居 。
15 C iertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.
为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。
16 L a mujer agraciada alcanza honra, y los poderosos alcanzan riquezas.
恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 ; 强 暴 的 男 子 得 资 财 。
17 E l hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, pero el cruel a sí mismo se hace daño.
仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 残 忍 的 人 扰 害 己 身 。
18 E l impío gana salario engañoso, pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.
恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。
19 E l que persiste en la justicia alcanzará la vida, y el que va en pos del mal, su propia muerte.
恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。
20 L os de corazón perverso son abominación al Señor, pero los de camino intachable son su deleite.
心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。
21 C iertamente el malvado no quedará sin castigo, mas la descendencia de los justos será librada.
恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。
22 C omo anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción.
妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。
23 E l deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malvados es la ira.
义 人 的 心 愿 尽 得 好 处 ; 恶 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。
24 H ay quien reparte, y le es añadido más, y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.
有 施 散 的 , 却 更 增 添 ; 有 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。
25 E l alma generosa será prosperada, y el que riega será también regado.
好 施 舍 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。
26 A l que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.
屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。
27 E l que con diligencia busca el bien, se procura favor, pero el que busca el mal, le vendrá.
恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。
28 E l que confía en sus riquezas, caerá, pero los justos prosperarán como la hoja verde.
倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。
29 E l que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.
扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。
30 E l fruto del justo es árbol de vida, y el que gana almas es sabio.
义 人 所 结 的 果 子 就 是 生 命 树 ; 有 智 慧 的 , 必 能 得 人 。
31 S i el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador!
看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?