1 M i Señor, mi fortaleza, ¡yo te amo!
I love thee, O Jehovah, my strength.
2 M i Señor y Dios, tú eres mi roca, mi defensor, ¡mi libertador! Tú eres mi fuerza y mi escudo, mi poderosa salvación, mi alto refugio. ¡En ti confío!
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Y o te invoco, Señor, porque sólo tú eres digno de alabanza; ¡tú me salvas de mis adversarios!
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
4 L os lazos de la muerte me rodearon; ¡me arrolló un torrente de perversidad!
The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
5 L os lazos del sepulcro me rodearon; ¡me vi ante las trampas de la muerte!
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
6 P ero en mi angustia, Señor, a ti clamé; a ti, mi Dios, pedí ayuda, y desde tu templo me escuchaste; ¡mis gemidos llegaron a tus oídos!
In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
7 L a tierra tembló y se estremeció; las montañas se cimbraron hasta sus cimientos; ¡se sacudieron por la indignación del Señor!
Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
8 H umo salía de su nariz, y por su boca brotaba fuego encendido; ¡su furor inflamaba los carbones!
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
9 E l Señor inclinó el cielo, y descendió; bajo sus pies había una densa oscuridad.
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
10 M ontó sobre un querubín, y voló; ¡voló sobre las alas del viento!
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
11 S e envolvió en un manto de sombras; se ocultó entre grises nubes, cargadas de agua.
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 D e su deslumbrante presencia salieron ascuas y granizos que cruzaron las nubes.
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
13 E l Señor lanzó un poderoso trueno; el Altísimo dejó escuchar su voz en medio de ascuas y granizos.
Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
14 L anzó sus flechas, y los dispersó; ¡lanzó relámpagos, y acabó con ellos!
And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 E l Señor dejó oír su reprensión, ¡y a la vista quedó el fondo de las aguas! De su nariz salió un intenso soplo, ¡y a la vista quedaron los cimientos del mundo!
Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
16 D esde lo alto el Señor me tendió la mano y me rescató de las aguas tumultuosas,
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
17 ¡ me libró de los poderosos enemigos que me odiaban y eran más fuertes que yo!
He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
18 M e atacaron en el día de mi desgracia, pero el Señor me dio su apoyo:
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
19 m e llevó a un terreno espacioso, y me salvó, porque se agradó de mí.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 E l Señor me premió porque soy justo; ¡porque mis manos están limpias de culpa!
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Y o he seguido los caminos del Señor, y ningún mal he cometido contra mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
22 T engo presentes todos sus decretos, y no me he apartado de sus estatutos.
For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
23 C on él me he conducido rectamente, y me he alejado de la maldad;
I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
24 é l ha visto la limpieza de mis manos, y por eso ha recompensado mi justicia.
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 S eñor, tú eres fiel con el que es fiel, e intachable con el que es intachable.
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
26 J uegas limpio con quien juega limpio, pero al tramposo le ganas en astucia.
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
27 T ú salvas a los humildes, pero humillas a los soberbios.
For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
28 S eñor, mi Dios, tú mantienes mi lámpara encendida; ¡tú eres la luz de mis tinieblas!
For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
29 ¡ Con tu ayuda, mi Dios, puedo vencer ejércitos y derribar murallas!
For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
30 E l camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor, acrisolada; Dios es el escudo de los que en él confían.
As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
31 ¡ Aparte del Señor, no hay otro Dios! ¡Aparte de nuestro Dios, no hay otra Roca!
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
32 D ios es quien me infunde fuerzas; Dios es quien endereza mi camino;
The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
33 D ios es quien me aligera los pies y me hace correr como un venado; Dios es quien me afirma en las alturas;
He maketh my feet like hinds' feet: And setteth me upon my high places.
34 D ios adiestra mis manos para el combate, y me da fuerzas para tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
35 T ú me diste el escudo de tu salvación, me sostuviste con tu mano derecha, y con tu bondad me engrandeciste.
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
36 M e pusiste sobre un terreno espacioso, para que mis pies no resbalaran,
Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
37 y así pude perseguir y alcanzar a mis adversarios; ¡no volví hasta haberlos exterminado!
I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
38 L os herí, y ya no se levantaron; ¡quedaron tendidos debajo de mis pies!
I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
39 T ú me infundiste fuerzas para la batalla, para vencer y humillar a mis adversarios.
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 T ú los hiciste ponerse en retirada, y así acabé con los que me odiaban.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
41 C lamaron a ti, Señor, pero no los atendiste; ¡no hubo nadie que los ayudara!
They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
42 L os hice polvo, y los arrastró el viento; ¡los pisoteé como al lodo en las calles!
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 T ú me libraste de un pueblo rebelde, Y me pusiste al frente de las naciones. Gente que yo no conocía, viene a servirme;
Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
44 g ente extraña me rinde homenaje; ¡apenas me escuchan, me obedecen!
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
45 ¡ Gente de otros pueblos se llena de miedo, y sale temblando de sus escondites!
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
46 ¡ Viva el Señor! ¡Bendita sea mi roca! ¡Exaltado sea el Dios de mi salvación!
Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
47 E s el Dios que vindica mis agravios y somete a las naciones bajo mis pies.
Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
48 E s el Dios que me libra de mis adversarios, que me eleva por encima de mis oponentes, ¡que me pone a salvo de los violentos!
He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 P or eso alabo al Señor entre los pueblos, y canto salmos a su nombre.
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
50 E l Señor da la victoria al rey; siempre es misericordioso con su ungido, con David y con sus descendientes.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.