1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
La balanza falsa es abominación al Señor, pero el peso cabal es su deleite.
2 Q uando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
La integridad de los rectos los guiará, mas la perversidad de los pérfidos los destruirá.
4 D e nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
De nada sirven las riquezas el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
La justicia del íntegro enderezará su camino, pero el impío caerá por su propia impiedad.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
La justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados.
7 M orrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
Cuando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, y la expectación de los poderosos perece.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
El justo es librado de tribulación, y el impío toma su lugar.
9 O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
Con la boca el impío destruye a su prójimo, mas por el conocimiento los justos serán librados.
10 Q uando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
Con el bien de los justos, se regocija la ciudad, y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.
11 P ela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
Por la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, pero por la boca de los impíos, es derribada.
12 Q uem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
El que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
El que anda en chismes revela secretos, pero el de espíritu leal oculta las cosas.
14 Q uando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
Donde no hay buen consejo, el pueblo cae, pero en la abundancia de consejeros está la victoria.
15 D ecerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
La mujer agraciada alcanza honra, y los poderosos alcanzan riquezas.
17 O homem bondoso faz bem ã sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
El hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, pero el cruel a sí mismo se hace daño.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
El impío gana salario engañoso, pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.
19 Q uem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
El que persiste en la justicia alcanzará la vida, y el que va en pos del mal, su propia muerte.
20 A bominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
Los de corazón perverso son abominación al Señor, pero los de camino intachable son su deleite.
21 D ecerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
Ciertamente el malvado no quedará sin castigo, mas la descendencia de los justos será librada.
22 C omo jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
El deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malvados es la ira.
24 U m dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
Hay quien reparte, y le es añadido más, y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
El alma generosa será prosperada, y el que riega será también regado.
26 A o que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
El que con diligencia busca el bien, se procura favor, pero el que busca el mal, le vendrá.
28 A quele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
El que confía en sus riquezas, caerá, pero los justos prosperarán como la hoja verde.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
El que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
El fruto del justo es árbol de vida, y el que gana almas es sabio.
31 E is que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Si el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador!