1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Alabaré al Señor con todo mi corazón. Todas tus maravillas contaré;
2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
en ti me alegraré y me regocijaré; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti.
4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Porque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás.
6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, y tú has destruido sus ciudades; su recuerdo ha perecido con ellas.
7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Pero el Señor permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio,
8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
y juzgará al mundo con justicia; con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
Será también el Señor baluarte para el oprimido, baluarte en tiempos de angustia.
10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
En ti pondrán su confianza los que conocen tu nombre, porque tú, oh Señor, no abandonas a los que te buscan.
11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Cantad alabanzas al Señor, que mora en Sion; proclamad entre los pueblos sus proezas.
12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los afligidos.
13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
Oh Señor, ten piedad de mí; mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
para que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación.
15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
El Señor se ha dado a conocer; ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus manos. (Higaion Selah )
17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Los impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.
18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Pues el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Levántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Pon temor en ellas, oh Señor; aprendan las naciones que no son sino hombres. (Selah)