1 P eshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.
La balanza falsa es abominación al Señor, pero el peso cabal es su deleite.
2 K ur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.
3 N jerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.
La integridad de los rectos los guiará, mas la perversidad de los pérfidos los destruirá.
4 P asuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.
De nada sirven las riquezas el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 D rejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.
La justicia del íntegro enderezará su camino, pero el impío caerá por su propia impiedad.
6 D rejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.
La justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados.
7 K ur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.
Cuando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, y la expectación de los poderosos perece.
8 I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.
El justo es librado de tribulación, y el impío toma su lugar.
9 M e gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.
Con la boca el impío destruye a su prójimo, mas por el conocimiento los justos serán librados.
10 K ur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.
Con el bien de los justos, se regocija la ciudad, y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.
11 N ga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.
Por la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, pero por la boca de los impíos, es derribada.
12 K ush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.
El que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio.
13 K ush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.
El que anda en chismes revela secretos, pero el de espíritu leal oculta las cosas.
14 P a një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.
Donde no hay buen consejo, el pueblo cae, pero en la abundancia de consejeros está la victoria.
15 K ush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.
Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.
16 G ruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
La mujer agraciada alcanza honra, y los poderosos alcanzan riquezas.
17 N jeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.
El hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, pero el cruel a sí mismo se hace daño.
18 I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.
El impío gana salario engañoso, pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.
19 A shtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.
El que persiste en la justicia alcanzará la vida, y el que va en pos del mal, su propia muerte.
20 T ë çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.
Los de corazón perverso son abominación al Señor, pero los de camino intachable son su deleite.
21 E dhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.
Ciertamente el malvado no quedará sin castigo, mas la descendencia de los justos será librada.
22 S i një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 D ëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.
El deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malvados es la ira.
24 K a nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.
Hay quien reparte, y le es añadido más, y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.
25 N jeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.
El alma generosa será prosperada, y el que riega será también regado.
26 P opulli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.
27 K ush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.
El que con diligencia busca el bien, se procura favor, pero el que busca el mal, le vendrá.
28 K ush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
El que confía en sus riquezas, caerá, pero los justos prosperarán como la hoja verde.
29 A i që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.
El que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.
30 F ryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.
El fruto del justo es árbol de vida, y el que gana almas es sabio.
31 J a, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!
Si el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador!