1 T rouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
Y trajeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.
2 T endo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del Señor.
3 E ntão repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
4 T ambém designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
Y designó a algunos levitas como ministros delante del arca del Señor, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel:
5 A safe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
Asaf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras; también Asaf tocaba címbalos muy resonantes,
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias
7 F oi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
Entonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al Señor:
8 L ouvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Dad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.
9 C antai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.
10 G loriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
11 B uscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Buscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
12 L embrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,
13 v ós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
oh simiente de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 E le é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
El es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.
15 L embrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil geraçoes;
Acordaos de su pacto para siempre, de la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 d o pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,
18 d izendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.
19 Q uando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
Cuando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,
20 a ndando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
22 d izendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 C antai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
Cantad al Señor, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.
24 P ublicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.
25 P orque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
Porque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; temible es El también sobre todos los dioses.
26 P ois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el Señor hizo los cielos.
27 D iante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
Gloria y majestad están delante de El; poder y alegría en su morada.
28 T ributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Tributad al Señor, oh familias de los pueblos, tributad al Señor gloria y poder.
29 T ributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
Tributad al Señor la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid delante de El; adorad al Señor en la majestad de la santidad.
30 T rema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
Temblad ante su presencia, toda la tierra; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.
31 A legre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El Señor reina.
32 B rama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
Ruja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.
33 e ntão jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del Señor; porque viene a juzgar la tierra.
34 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
Entonces decid: Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, y júntanos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 B endito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
Bendito sea el Señor, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: Amén; y alabó al Señor.
37 D avi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
Y dejó allí, delante del arca del pacto del Señor, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día;
38 T ambém deixou Obeede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeao,
Y dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del Señor en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 p ara oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e ã tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
para ofrecer continuamente holocaustos al Señor sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del Señor, que El ordenó a Israel.
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
Con ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al Señor, porque para siempre es su misericordia.
42 E stavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam ã porta.
Con ellos estaban también Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
43 E ntão todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.