Provérbios 9 ~ Proverbios 9

picture

1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;

La sabiduría ha edificado su casa, ha labrado sus siete columnas;

2 j á imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.

ha preparado su alimento, ha mezclado su vino, ha puesto también su mesa;

3 J á enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:

ha enviado a sus doncellas, y clama desde los lugares más altos de la ciudad:

4 Q uem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:

El que sea simple que entre aquí. Al falto de entendimiento le dice:

5 V inde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.

Venid, comed de mi pan, y bebed del vino que he mezclado.

6 D eixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

Abandonad la necedad y viviréis, y andad por el camino del entendimiento.

7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.

El que corrige al escarnecedor, atrae sobre sí deshonra, y el que reprende al impío recibe insultos.

8 N ão repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.

No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; reprende al sabio, y te amará.

9 I nstrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.

Da instrucción al sabio, y será aún más sabio, enseña al justo, y aumentará su saber.

10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.

El principio de la sabiduría es el temor del Señor, y el conocimiento del Santo es inteligencia.

11 P orque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

Pues por mí se multiplicarán tus días, y años de vida te serán añadidos.

12 S e fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

Si eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, y si escarneces, tú solo lo sufrirás.

13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.

La mujer insensata es alborotadora, es simple y no sabe nada.

14 S enta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

Y se sienta a la puerta de su casa, en un asiento, en los lugares altos de la ciudad,

15 c hamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:

llamando a los que pasan, a los que van derechos por sus sendas:

16 Q uem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:

El que sea simple, que entre aquí. Y al falto de entendimiento, le dice:

17 A s águas roubadas são doces, e o pão comido

Dulces son las aguas hurtadas, y el pan comido en secreto es sabroso.

18 M as ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Pero él no sabe que allí están los muertos, que sus invitados están en las profundidades del Seol.