1 O uvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Oíd, hijos, la instrucción de un padre, y prestad atención para que ganéis entendimiento,
2 P ois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.
3 Q uando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
También yo fui hijo para mi padre, tierno y único a los ojos de mi madre,
4 e le me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
y él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, guarda mis mandamientos y vivirás.
5 A dquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
6 N ão a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
No la abandones y ella velará sobre ti, ámala y ella te protegerá.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Lo principal es la sabiduría; adquiere sabiduría, y con todo lo que obtengas adquiere inteligencia.
8 E stima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas;
9 E la dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará.
10 O uve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Oye, hijo mío, recibe mis palabras, y muchos serán los años de tu vida.
11 E u te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Por el camino de la sabiduría te he conducido, por sendas de rectitud te he guiado.
12 Q uando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Cuando andes, tus pasos no serán obstruidos, y si corres, no tropezarás.
13 A pega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala, porque ella es tu vida.
14 N ão entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
No entres en la senda de los impíos, ni vayas por el camino de los malvados.
15 E vita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Evítalo, no pases por él; apártate de él y pasa adelante.
16 P ois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Porque ellos no duermen a menos que hagan el mal, y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 P orque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 M as a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va aumentando en resplandor hasta que es pleno día.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
El camino de los impíos es como las tinieblas, no saben en qué tropiezan.
20 F ilho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tu oído a mis razones;
21 N ão se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
que no se aparten de tus ojos, guárdalas en medio de tu corazón.
22 P orque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Porque son vida para los que las hallan, y salud para todo su cuerpo.
23 G uarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Con toda diligencia guarda tu corazón, porque de él brotan los manantiales de la vida.
24 D esvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Aparta de ti la boca perversa, y aleja de ti los labios falsos.
25 D irijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Miren tus ojos hacia adelante, y que tu mirada se fíje en lo que está frente a ti.
26 P ondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Fíjate en el sendero de tus pies, y todos tus caminos serán establecidos.
27 N ão declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; aparta tu pie del mal.