Jó 29 ~ Job 29

picture

1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:

Y reanudó Job su discurso, y dijo:

2 A h! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;

¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados, como en los días en que Dios velaba sobre mí;

3 q uando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;

cuando su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, y a su luz caminaba yo en las tinieblas;

4 c omo era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;

como era yo en los días de mi juventud, cuando el favor de Dios estaba sobre mi tienda;

5 q uando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;

cuando el Todopoderoso estaba aún conmigo, y mis hijos en derredor mío;

6 q uando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!

cuando en leche se bañaban mis pies, y la roca me derramaba ríos de aceite!

7 Q uando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,

Cuando yo salía a la puerta de la ciudad, cuando en la plaza tomaba mi asiento,

8 o s moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;

me veían los jóvenes y se escondían, y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.

9 o s príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;

Los príncipes dejaban de hablar y ponían la mano sobre su boca;

10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.

la voz de los nobles se apagaba, y la lengua se les pegaba al paladar.

11 P ois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;

Porque el oído que oía me llamaba bienaventurado, y el ojo que veía daba testimonio de mí;

12 p orque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.

porque yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía quien le ayudara.

13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.

Venía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer, y el corazón de la viuda yo llenaba de gozo.

14 v estia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.

De justicia me vestía, y ella me cubría; como manto y turbante era mi derecho.

15 F azia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;

Ojos era yo para el ciego, y pies para el cojo.

16 d os necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.

Padre era para los necesitados, y examinaba la causa que no conocía.

17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.

Quebraba los colmillos del impío, y de sus dientes arrancaba la presa.

18 E ntão dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;

Entonces pensaba: “En mi nido moriré, y multiplicaré mis días como la arena.

19 a s minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;

“Mi raíz se extiende hacia las aguas, y el rocío se posa de noche en mi rama.

20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minhã mão.

“Conmigo es siempre nueva mi gloria, y mi arco en mi mano se renueva.”

21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.

Me escuchaban y esperaban, y guardaban silencio para oír mi consejo.

22 D epois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;

Después de mis palabras no hablaban de nuevo, y sobre ellos caía gota a gota mi discurso.

23 e speravam-me como ã chuva; e abriam a sua boca como ã chuva tardia.

Me esperaban como a la lluvia, y abrían su boca como a lluvia de primavera.

24 E u lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;

Yo les sonreía cuando ellos no creían, y no abatían la luz de mi rostro.

25 e u lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Les escogía el camino y me sentaba como jefe, y moraba como rey entre las tropas, como el que consuela a los que lloran.