João 17 ~ Juan 17

picture

1 D epois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique;

Estas cosas habló Jesús, y alzando los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que el Hijo te glorifique a ti,

2 a ssim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado.

por cuanto le diste autoridad sobre todo ser humano para que dé vida eterna a todos los que tú le has dado.

3 E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.

Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.

4 E u te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Yo te glorifiqué en la tierra, habiendo terminado la obra que me diste que hiciera.

5 A gora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.

Y ahora, glorifícame tú, Padre, junto a ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera.

6 M anifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra.

He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste; eran tuyos y me los diste, y han guardado tu palabra.

7 A gora sabem que tudo quanto me deste provém de ti;

Ahora han conocido que todo lo que me has dado viene de ti;

8 p orque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.

porque yo les he dado las palabras que me diste; y las recibieron, y entendieron que en verdad salí de ti, y creyeron que tú me enviaste.

9 E u rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus;

Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me has dado; porque son tuyos;

10 t odas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.

y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo, mío; y he sido glorificado en ellos.

11 E u não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós.

Ya no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y yo voy a ti. Padre santo, guárdalos en tu nombre, el nombre que me has dado, para que sean uno, así como nosotros.

12 E nquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.

Cuando estaba con ellos, los guardaba en tu nombre, el nombre que me diste; y los guardé y ninguno se perdió, excepto el hijo de perdición, para que la Escritura se cumpliera.

13 M as agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.

Pero ahora voy a ti; y hablo esto en el mundo para que tengan mi gozo completo en sí mismos.

14 E u lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.

Yo les he dado tu palabra y el mundo los ha odiado, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.

15 N ão rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno.

No te ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del maligno.

16 E les não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.

Ellos no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.

17 S antifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade.

Santifícalos en la verdad; tu palabra es verdad.

18 A ssim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo.

Como tú me enviaste al mundo, yo también los he enviado al mundo.

19 E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.

Y por ellos yo me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad.

20 E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim;

Mas no ruego sólo por éstos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos,

21 p ara que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.

para que todos sean uno. Como tú, oh Padre, estás en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, para que el mundo crea que tú me enviaste.

22 E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um;

La gloria que me diste les he dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno:

23 e u neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.

yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfeccionados en unidad, para que el mundo sepa que tú me enviaste, y que los amaste tal como me has amado a mí.

24 P ai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo.

Padre, quiero que los que me has dado, estén también conmigo donde yo estoy, para que vean mi gloria, la gloria que me has dado; porque me has amado desde antes de la fundación del mundo.

25 P ai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;

Oh Padre justo, aunque el mundo no te ha conocido, yo te he conocido, y éstos han conocido que tú me enviaste.

26 e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja.

Yo les he dado a conocer tu nombre, y lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste esté en ellos y yo en ellos.