1 L ouvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
El Señor edifica a Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel;
3 s ara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 c onta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas les pone nombre.
5 G rande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Grande es nuestro Señor, y muy poderoso; su entendimiento es infinito.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
El Señor sostiene al afligido y humilla a los impíos hasta la tierra.
7 C antai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Cantad al Señor con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,
8 E le é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
el que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.
9 q ue dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
El da su alimento al ganado y a la cría de los cuervos cuando chillan.
10 N ão se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
No se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas ágiles del hombre.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
El Señor favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia.
12 L ouva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
¡Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!
13 P orque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Porque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 E le é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
El hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.
15 q uem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Envía sus órdenes a la tierra; su palabra corre velozmente.
16 E le dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
Manda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Arroja su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante su frío ?
18 M anda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Envía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y el agua corre.
19 e le revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Declara su palabra a Jacob, y sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 N ão fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto
No ha hecho así con ninguna otra nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!