Salmos 33 ~ Salmos 33

picture

1 R egozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.

Cantad de júbilo en el Señor, oh justos; apropiada es para los rectos la alabanza.

2 L ouvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

Dad gracias al Señor con la lira; cantadle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.

3 C antai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

Cantadle cántico nuevo; tañed con arte, con voz de júbilo.

4 P orque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

Porque la palabra del Señor es recta; y toda su obra es hecha con fidelidad.

5 E le ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.

El ama la justicia y el derecho; llena está la tierra de la misericordia del Señor.

6 P ela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.

Por la palabra del Señor fueron hechos los cielos, y todo su ejército por el aliento de su boca.

7 E le ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.

El junta las aguas del mar como un montón; pone en almacenes los abismos.

8 T ema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.

Tema al Señor toda la tierra; tiemblen en su presencia todos los habitantes del mundo.

9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.

Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.

El Señor hace nulo el consejo de las naciones; frustra los designios de los pueblos.

11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.

El consejo del Señor permanece para siempre, los designios de su corazón de generación en generación.

12 B em-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.

Bienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que El ha escogido como herencia para sí.

13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;

El Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

14 d a sua morada observa todos os moradores da terra,

Desde el lugar de su morada El observa a todos los habitantes de la tierra;

15 a quele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.

El, que modela el corazón de cada uno de ellos; El, que todas las obras de ellos entiende.

16 U m rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.

El rey no se salva por gran ejército; ni es librado el valiente por la mucha fuerza.

17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.

Falsa esperanza de victoria es el caballo, ni con su mucha fuerza puede librar.

18 E is que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,

He aquí, los ojos del Señor están sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia,

19 p ara os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.

para librar su alma de la muerte, y conservarlos con vida en tiempos de hambre.

20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.

Nuestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;

21 P ois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.

pues en El se regocija nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.

22 S eja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.

Sea sobre nosotros tu misericordia, oh Señor, según hemos esperado en ti.