Jó 21 ~ Job 21

picture

1 E ntão Jó respondeu:

Entonces respondió Job, y dijo:

2 O uvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.

Escuchad atentamente mis palabras, y que sea éste vuestro consuelo para mí.

3 S ofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.

Tened paciencia y hablaré; y después que haya hablado, os podréis burlar.

4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?

En cuanto a mí, ¿me quejo yo al hombre ? ¿Y por qué no he de ser impaciente ?

5 O lhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.

Miradme, y quedaos atónitos, y poned la mano sobre vuestra boca.

6 Q uando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.

Aun cuando me acuerdo, me perturbo, y el horror se apodera de mi carne.

7 P or que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?

¿Por qué siguen viviendo los impíos, envejecen, también se hacen muy poderosos ?

8 O s seus filhos se estabelecem ã vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.

En su presencia se afirman con ellos sus descendientes, y sus vástagos delante de sus ojos;

9 A s suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.

sus casas están libres de temor, y no está la vara de Dios sobre ellos.

10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.

Su toro engendra sin fallar, su vaca pare y no aborta.

11 E les fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.

Envían fuera a sus pequeños cual rebaño, y sus niños andan saltando.

12 L evantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.

Cantan con pandero y arpa, y al son de la flauta se regocijan.

13 N a prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.

Pasan sus días en prosperidad, y de repente descienden al Seol.

14 E les dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.

Y dicen a Dios: “¡Apártate de nosotros! No deseamos el conocimiento de tus caminos.

15 Q ue é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?

“¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos, y qué ganaríamos con rogarle ?”

16 V ede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!

He aquí, no está en mano de ellos su prosperidad; el consejo de los impíos lejos está de mí.

17 Q uantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?

¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, o cae sobre ellos su calamidad ? ¿Reparte Dios dolores en su ira?

18 q ue eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?

¿Son como paja delante del viento, y como tamo que arrebata el torbellino ?

19 D eus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.

Decís: “Dios guarda la iniquidad de un hombre para sus hijos.” Que Dios le pague para que aprenda.

20 V ejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.

Vean sus ojos su ruina, y beba de la furia del Todopoderoso.

21 P ois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?

Pues ¿qué le importa la suerte de su casa después de él cuando el número de sus meses haya sido cortado?

22 A caso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?

¿Puede enseñarse a Dios sabiduría, siendo que El juzga a los encumbrados ?

23 U m morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;

Uno muere en pleno vigor, estando completamente tranquilo y satisfecho;

24 c om os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.

sus ijares están repletos de grosura, húmeda está la médula de sus huesos,

25 O utro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.

mientras otro muere con alma amargada, y sin haber probado nada bueno.

26 J untamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.

Juntos yacen en el polvo, y los gusanos los cubren.

27 E is que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.

He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y los designios con los cuales me dañaríais.

28 P ois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?

Porque decís: “¿Dónde está la casa del noble, y dónde la tienda donde moraban los impíos ?”

29 P orventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,

¿No habéis preguntado a los caminantes, y no reconocéis su testimonio ?

30 d e que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?

Porque el impío es preservado para el día de la destrucción; ellos serán conducidos en el día de la ira.

31 Q uem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?

¿Quién le declarará en su cara sus acciones, y quién le pagará por lo que ha hecho?

32 E le é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.

Mientras es llevado al sepulcro, velarán sobre su túmulo.

33 O s torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.

Los terrones del valle suavemente le cubrirán, y le seguirán todos los hombres, e innumerables otros irán delante de él.

34 C omo, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

¿Cómo, pues, me consoláis en vano? Vuestras respuestas están llenas de falsedad.